Carmina Burana (Orff)
Carmina Burana je kantata koju je 1935. i 1936. godine komponovao Carl Orff, na osnovu 24 pjesme iz srednjovjekovne zbirke Carmina Burana. Njen puni latinski naslov je Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis ("Pjesme Beuerna: Svjetovne pjesme za pjevače i horove koje se pjevaju zajedno sa instrumentima i magičnim slikama"). Prvi put ju je izvela Oper Frankfurt 8. juna 1937. godine, a predstavlja dio Trionfija, muzičkog triptiha koji objedinjuje Catulli Carmina i Trionfo di Afrodite. Prvi i posljednji dio djela zovu se " Fortuna Imperatrix Mundi " ("Fortune, Carica svijeta") i počinje s "O Fortuna".
Tekst
urediGodine 1934. Orff je naišao na izdanje Carmine Burane iz 1847. autora Johanna Andreasa Schmellera, originalni tekst koji datira uglavnom iz 11. ili 12. vijeka, uključujući i neke iz 13. vijeka. Michel Hofmann je bio mladi student prava i entuzijasta latinskog i grčkog jezika; pomogao je Orffu u odabiru i organizaciji 24 pjesama iz libreta, uglavnom u svjetovnim latinskim stihovima, s malo srednjeg visokonjemačkog [1] i starofrancuskog. Izbor pokriva širok spektar tema, podjednako poznatih u 13. vijeku kao i u 21. vijeku: prevrtljivost sreće i bogatstva, prolazna priroda života, radost povratka proljeća, te zadovoljstva i opasnosti pića, proždrljivosti, kockanja i požude.
Carmina Burana je strukturirana u pet glavnih sekcija, koje sadrže ukupno 25 stavaka. Orff postavlja oznake attacca[2] između svih pokreta unutar svake scene.
Veliki dio kompozicione strukture zasniva se na ideji okretanja Točka sreće.
Crtež točka koji se nalazi na prvoj stranici Burana Codexa uključuje četiri fraze oko vanjske strane točka:
Regnabo, Regno, Regnavi, Sum sine regno.
(Vladat ću, vladam, vladao sam, ja sam bez carstva).
Unutar svake scene, a ponekad i unutar jednog stavka, točak sreće se okreće, radost se pretvara u gorčinu, a nada u tugu. "O Fortuna", prva pjesma u Schmellerovom izdanju, zaokružuje ovaj krug, čineći kompozicioni okvir za djelo kroz istovremeno otvaranje i zatvaranje.
Orff je bio pretplaćen na dramski koncept pod nazivom "Theatrum Mundi" u kojem su muzika, pokret i govor bili neodvojivi. Babcock piše da je „Orffova umjetnička formula ograničila muziku tako što je svaki muzički trenutak trebao biti povezan s akcijom na sceni. Ovdje moderne izvedbe Carmine Burane ne ispunjavaju Orffove namjere." Orff potpisuje Carminu Buranu kao "scensku kantatu" u namjeri da na sceni prikazuje ples, koreografiju, vizuelni dizajn i druge faze akcije; komad se danas obično izvodi u koncertnim dvoranama kao kantata.
Plesnu verziju Carmine Burane koreografirala je Loyce Houlton za Minnesota Dance Theatre 1978.[3] U čast Orffovog 80. rođendana, snimljena je glumačka i koreografska filmska verzija, koju je režirao Jean-Pierre Ponnelle za njemačku radionicu ZDF; Orff je sarađivao u njenoj produkciji.[4]
Muzički stil
urediOrffov stil pokazuje želju za direktnošću govora i pristupa. Carmina Burana ima malo ili nimalo razvoja u klasičnom smislu, a polifonija je također upadljivo odsutna. Carmina Burana izbjegava očigledne harmonijske složenosti, što su mnogi muzičari i kritičari istakli, kao što je Ann Powers iz New York Timesa.[5]
Na Orfa su melodijski utjecali modeli kasne renesanse i ranog baroka, uključujući Williama Byrda i Claudija Monteverdija.[6] Uobičajeno je pogrešno mišljenje da je Orff melodije Carmine Burane bazirao na neumatskim melodijama; dok su mnogi tekstovi u Burana kodeksu pojačani neumima, gotovo nijedna od ovih melodija nije bila dešifrovana u vrijeme Orffove kompozicije, niti jedna nije poslužila Orffu kao melodijski model.[7][8] Njegova svjetlucava orkestracija pokazuje poštovanje prema Stravinskom. Konkretno, Orffova muzika veoma podsjeća na raniji rad Stravinskog, Les noces (Vjenčanje).
Ritam je, za Orfa kao što je bio i za Stravinskog, često primarni muzički element. Sve u svemu, zvuči ritmički jednostavno i jednostavno, ali metar će se slobodno mijenjati od jednog takta do drugog. Dok se ritmički luk u sekciji uzima kao cjelina, nakon takta od pet može slijediti jedan od sedam, do jednog od četiri i tako dalje, često s označenom cezurom između njih. Ove stalne ritmičke promjene u kombinaciji sa cezurom stvaraju vrlo "razgovoran" osjećaj - toliko da se ritmička složenost djela često zanemaruje.
Neke od solo arija predstavljaju hrabre izazove za pjevače: jedina solo tenor arija, Olim lacus colueram, često se pjeva gotovo u potpunosti u falsetu kako bi se demonstrirala patnja lika (u ovom slučaju, pečenog labuda). Baritonske arije često zahtijevaju visoke note koje se obično ne nalaze u baritonskom repertoaru, a dijelovi baritonske arije Dies nox et omnia često se pjevaju u falsetu, što je jedinstven primjer u baritonskom repertoaru. Zapažena je i solo sopran arija Dulcissime koja zahtijeva izuzetno visoke note. Orf je ovu ariju namijenio za lirski sopran, a ne koloraturni, kako bi muzičke tenzije bile očiglednije.
Carmina Burana je partitura za veliki orkestar. Prvi put ju je postavila Operska kuća iz Frankfurta 8. juna 1937. godine pod dirigentskom palicom Bertila Wetzelsbergera (1892–1967) sa Cäcilienchor Frankfurt, uprizorenje Oskara Wälterlina i scenografijom i kostimima Ludwiga Sieverta. Ubrzo nakon veoma uspješne premijere, Orff je svom izdavaču, Schott Music, rekao sljedeće:
Sve što sam do danas napisao, a što ste vi, nažalost, odštampali, može se uništiti. Sa Carminom Buranom počinju moja sabrana djela.[9]
Nekoliko predstava ponovljeno je i drugdje u Njemačkoj. Nacistički režim je u početku bio nervozan zbog erotskog tona nekih pjesama,[10] ali je na kraju prihvatio to djelo. Postao je najpoznatije muzičko djelo komponovano u Njemačkoj u to vrijeme.[11] Popularnost djela nastavila je rasti nakon Drugog svjetskog rata, a do 1960-ih Carmina Burana je postala obavezni dio međunarodnog klasičnog repertoara. Dospjelo je na 62. mjesto na listi Classic 100 Ten Years On kao i na 144. mjesto na Classic FM Kući slavnih 2020. [12]
Reference
uredi
- ^ More precisely, Bavarian-colored Middle High German. Reconstructions of the pronunciation of the Middle High German texts in the Carmina Burana in John Austin (1995). "Pronunciation of the Middle High German Sections of Carl Orff's 'Carmina Burana'." The Choral Journal, vol. 36, no. 2, pp. 15–18, and in Guy A.J. Tops (2005). "De uitspraak van de middelhoogduitse teksten in Carl Orffs Carmina Burana." Stemband, vol. 3, no. 1, pp. 8–9. (In Dutch; contains IPA transcriptions of the Middle High German texts.).
- ^ "OnMusic Dictionary - Term". dictionary.onmusic.org. Pristupljeno 15. 11. 2021.Muzička naredba izvođaču da odmah i bez pauze započne sljedeći stavak (ili dio) kompozicije. To je uobičajeno u klasičnoj književnosti, kao i u muzici na Broadwayu. Attacca subito se također može koristiti, sa subito što znači iznenada ili brzo. Pojmovi su zamjenjivi.
- ^ Minnesota Dance Theatre celebrates 50 years with 'Carmina Burana'
- ^ Carmina Burana by Carl Orff, Jean Pierre Ponnelle (1975)
- ^ "Not Medieval but Eternal; In Its Sixth Decade, Carmina Burana Still Echoes" by Ann Powers, The New York Times (14 June 1999)
- ^ Helm, Everett (juli 1955). "Carl Orff". The Musical Quarterly. Oxford. 41: 292.
- ^ Liess, Andreas (1980). Orff. Idee und Werk (jezik: njemački). Munich: Goldmann. str. 82–83. ISBN 978-3-442-33038-6.
Orff waren also zur Zeit der Schöpfung der Carmina originale Melodien nicht bekannt. (At the time of writing the Carmina, Orff had no knowledge of the original melodies.)
- ^ Bernt, Günter (1979). Carmina Burana (jezik: njemački). Munich: dtv. str. 862. ISBN 978-3-7608-0361-6.
Die Carmina Burana Carl Orffs versuchen nicht, die überlieferten Melodien zu verwenden. (Carl Orff's Carmina Burana do not attempt to utilise the traditional melodies.)
- ^ Various.
- ^ Kater 2000.
- ^ Taruskin 2005.
- ^ "Classic FM Hall of Fame 2020", Classic FM
Izvori
- Kater, Michael H. (2000). "Carl Orff: Man of Legend". Composers of the Nazi Era: Eight Portraits. New York: Oxford University Press.
- Taruskin, Richard (2005). The Oxford History of Western Music. 4 "The Early Twentieth Century". Oxford: Oxford University Press.
- Various authors (eds.): Carl Orff und sein Werk. Dokumentation, 8 vols., Schneider, Tutzing 1975–1983, ISBN 3-7952-0154-3, ISBN 3-7952-0162-4, ISBN 3-7952-0202-7, ISBN 3-7952-0257-4, ISBN 3-7952-0294-9, ISBN 3-7952-0308-2, ISBN 3-7952-0308-2, ISBN 3-7952-0373-2
Dalje čitanje
uredi- Abrantes, Miguel Carvalho (2020). The Carmina Burana of Carl Orff: Translated from Latin to English.
- Babcock, Jonathan. "Carl Orff's Carmina Burana: A Fresh Approach to the Work's Performance Practice". Choral Journal 45, no. 11 (May 2006): 26–40.
- Fassone, Alberto: "Carl Orff", in: The New Grove Dictionary of Music and Musicians, London: Macmillan 2001.
- Lo, Kii-Ming, "Sehen, Hören und Begreifen: Jean-Pierre Ponnelles Verfilmung der Carmina Burana von Carl Orff", in: Thomas Rösch (ed.), Text, Musik, Szene – Das Musiktheater von Carl Orff, Mainz etc. (Schott) 2015, pp. 147–173.
- Steinberg, Michael. "Carl Orff: Carmina Burana". Choral Masterworks: A Listener's Guide. Oxford: Oxford University Press, 2005, 230–242.
- Werner Thomas: Das Rad der Fortuna – Ausgewählte Aufsätze zu Werk und Wirkung Carl Orffs, Schott, Mainz 1990, ISBN 3-7957-0209-7.
Vanjski linkovi
uredi- "Ave Formosissima", "O Fortuna" na YouTubeu, Coro Sinfônico Comunitário da Universidade de Brasília
- Carmina Burana Web Arhivirano 20. 3. 2007. na Wayback Machine Sveobuhvatan sajt o Carl Orff-ovoj Carmina Burana
- Tekst, originalni i preveden na engleski, kako se pojavljuje u Orffovom libretu
- Program notes on Carmina Burana Arhivirano 3. 6. 2023. na Wayback Machine, 28 March 2004, Mendelssohn Club of Philadelphia
- "The Lasting Appeal of Orff's Carmina Burana", zvučne datoteke i transkripcija na NPR
- Full lyrics to Carmina Burana
- "Carl Orff: Carmina Burana" (kompletno izvođenje, 1:11 sati), University Chorus and Alumni Chorus, UC Davis Symphony Orchestra and the Pacific Boychoir at the Mondavi Center (4 June 2006)
- "The Story of the Carmina Burana", Radio Netherlands Archives, December 19, 2004