Ivo Šoljan (1947), anglist.

Ivo Šoljan
Rođenje (1947-03-20) 20. mart 1947 (77 godina)
Split, FNRJ
NacionalnostHrvat
Zanimanjeanglist

Završio je studij engleskog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Sarajevu 1969. Pohađao je postdiplomski studij na Univerzitetu u Nottinghamu (Velika Britanija u periodu 1970-1972) i odbranio magistarski rad pod nazivom: Comic Device in the Works of Philip Massinger (1973). Doktorsku disertaciju pod nazivom: Šekspir i engleska klasicistička dramska teorija u XVIII vijeku, odbranio je na Filološkom fakultetu u Beogradu 1984. Na Odsjeku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Sarajevu radio je u periodu 1972-1991. Biran je za asistenta 1972, docenta 1985, i vanrednog profesora 1990. Bio je dekan filološke grupacije na Filozofskom fakultetu u Sarajevu (1985-1987).

Predavao je englesku renesansu i Šekspira, pisao književnu kritiku te prevodio prozu i poeziju. Bio je predavač engleske književnosti u Lancasteru, (Velika Britanija) (1983-1984), na Pedagoškom fakultetu Sveučilišta u Osijeku i na Grand Valley State University u Mičigenu (SAD) (1989-1990).

Dobitnik je godišnje nagrade Udruženja književnih prevodilaca BiH za prijevod antologije poezije pjesnikinja Jugoslavije na engleski jezik.

Profesor je engleskog jezika i književnosti na Grand Valley State University u Mičigenu (SAD).

Bibliografija

uredi
  • Okovi i sloboda: Šekspir i engleska klasicistička dramska teorija u XVIII stoljeću, ANU BiH, Sarajevo 1990, 219 str.
  • “On the Fields of Mars: Visions of War and History in the Work of Andrija Kacic Miosic” – a paper presented at the Croatian Academy of America 2004 Symposium, Toronto, Nov. 27, 2004, and published in English and Croatian in 2008.
  • “Introduction” and critical commentary for The Fourth Anthology of Croatian Immigrant Poetry, New York, 2004/2005.
  • “God’s Mystery Goes Beyond The Da Vinci Code – an article dealing with Dan Brown’s controversial novel (Grand Rapids Press –Sunday Essay, May 28, 2006).
  • Twelve poems (in English and Croatian) published in the book/anthology of immigrant poetry,My Song – The Lighthouse of Life, New York, 2007.
  • Introduction (“Lament, Struggle, Hope, and Joy: Croatian Poetry in Bosnia and Herzegovina,” to an anthology of Croatian poetry in English (translation: Vladimir Bubrin), Outskirts Press Book Publishing, Denver, CO, 2009, 28 pp.
  • Four articles on Philip Larkin’s poetry, in The Companion to Modern English Poetry, eds. R. Watson and J. Persoon, 2009.

Literatura

uredi
  • Spomenica 60. godišnjice Filozofskog fakulteta u Sarajevu (1950–2010), Filozofski fakultet, Sarajevo 2010, 36-37
  • Ivo Šoljan, [1] Arhivirano 27. 9. 2013. na Wayback Machine