Razgovor s korisnikom:Emir Kotromanić/Arhiva5

Posljednji komentar: prije 17 godina (Emir Kotromanić) u temi Lose napisano

Sanel_Vlasenicanin

uredi

Nekontam izbacene fakte stanovnistva o mom gradu "Vlasenica". Fakti se i demokratija boji. Kao i link za naseg najpoznatije pisca i autora Isnama Taljica, objasni zasto to! Ova Vlasenicka stranica ce da se preporodi za koji dan, mozda dok se vratis sa odmora... ovo su sve Srbi pisali i nema nigdje tu logike ni fakte, ni historijske vrijednosti niti 47% istine.

Maksuz Selam

Prije nego što počneš pisati, prvo prouči pravila rada. Alejkumu selam.--Emir Kotromanić 01:06, 26 juli 2006 (CEST)Odgovori

AdnanSa

uredi

Zahvaljujem na odlikovanju. Također želim puno sreće u radu u budućnosti.

Selam

Ado 11:23, 2 juni 2006 (CEST)Odgovori

Zekko

uredi

Izvini na smetnji, ali imam te nešto pitati. Do kojeg tvojeg odlikovanja sam ja blizu, i da li ja mogu sa 400 izmjena biti administrator i da li ti misliš da mi je prerano za admina i da moram pričekati do 1000 izmjena ????? --Zekko 22:34, 15 juni 2006 (CEST)Odgovori

Trebao bi prebaciti barem hiljadu izmjena za administratora, ali naravno zajednica je ta koja bira administratora u skladu sa njegovim doprinosom, i kvalitetom izmjena. Što se tiče mojih odlikovanja, blizu si Porciji ćevapa :) vidim da se trudiš i da komuniciraš sa zajednicom, što je dobar put. Pozdrav.--Emir Kotromanić 23:42, 15 juni 2006 (CEST)Odgovori

Riječ

uredi

Hvala Ti Kotromane, no boj nastavljamo do istrebljenja svih - neistina sa svih strana. Ako nisi vidio što sam našao postupi ovako: Google/Gallica, kad se otvori - Recherche, u donjem ravnoćošniku ukucaj Bosniaques ili Bosniens i klikni na Cherche. Na lijevoj strani pojavit će se ponuda , izaberi Duruy i u njemu opciju s ikonom lupa. Pojavit će se spisak traženog i nađenog pojma. Klikni na desnoj strani na Ouvrir. Na lijevom pendžeru bit će sadržaj, možeš listati, a možeš u tražilicu ukucati page 32 i pokrenuti postupak. Povećaj da bolje vidiš i vidjet ćeš - spisak slavenskih naroda između Dunava i Jadrana. Na toj listi ima jedan narod za koji Ti tvrdiš da je bio samo geografski pojam, stanovnici zemljice Bosne. Ovaj autor, knjiga se zove Sumrak i propast Rimskog carstva, uz to naravno što puno hvali Hrvate kao strah i trepet Europe, veli da su les Bosniens narod među inima. Tako Tvoja teorija pada, ali Bošnjani izlaze iz mraka u kojem su čamili. Bujrum.--Mitras 23:00, 15 juni 2006 (CEST)Odgovori

Interwiki

uredi

Evo primjera kako možemo dopuniti interwikijama sve članke:

http://bs.wikipedia.org/wiki/Korisnik:Zekko/Interwiki --Zekko 16:22, 18 juni 2006 (CEST)

Prijedlozi za upravnika

uredi

Pokrenuo sam proceduru glasanja za mene kao upravnika. Bio bih zahvalan da i Vi glasate. Pozdrav :) Ado 16:21, 19 juni 2006 (CEST)Odgovori

Hvala  :)) Ado 16:56, 19 juni 2006 (CEST)Odgovori

Hvala !!!

uredi

Hvala Emiru na odlikovanju. Nadam se da ću ovako nastaviti i doprinijeti radu Wikipedije i doći do drugih odlikovanja i Administracije. --Zekko 17:42, 19 juni 2006 (CEST)Odgovori

IRC

uredi

Otvoren je kanal bosanske wikipedije na Freenode.

Postupak:

  • Koristite program sa kojim mozete ici na IRC (mIRC, Chatzilla, Xchat, itd.)
  • Odete na irc.freenode.net
  • I uđete na kanal #bs-wikipedia

irc://irc.freenode.net/bs-wikipedia --Zekko 22:33, 29 juni 2006 (CEST)Odgovori

Pravopisna pitanja

uredi

Zbog kojeg razloga se koristi računar umjesto kompjuter? Internacijalno se koristi rječ kompjuter. Ja bi rekao da računar je više hrvatska rječ nego bosanska. Digitron može da bude računar kao i što kompjuter može da bude računar.

Pozdrav, Kseferovic 19:53, 5 juli 2006 (CEST)Odgovori

To nije hrvatski izraz niti ičiji. To je izraz koji se koristi na svim našim prostorima i neki je standard bio prije rata. Usput, hrvati kažu računalo. Mislim da nema potrebe da mijenjamo riječ jer svi znamo kada je kažemo na šta mislimo. To je komplikovanje. --Haris 19:54, 5 juli 2006 (CEST)Odgovori

Izvorno bosanska rijec ispred strane rijeci. To bih bilo moje objasnjenje. --EmirA 20:00, 5 juli 2006 (CEST)Odgovori

Računar je postao standard u informatičkoj literaturi na bosanskom jeziku (korijen riječi: računati). U hrvatskom jeziku se kaže računalo. Može se upotrebljavati i riječ kompjuter. Mi još nismo definisali standar na bosankoj Wikipediji. Ali u dosadašnjim tekstovima očigledno je da je računar dominantna riječ, pa se valjda podrazumijeva da ima prednost. Inače možeš se o pravilima standardizacije upoznati preko linka Vrata zajednice->Pravopisna pravila, također možeš pokrenuti i diskusiju za standardizaciju neke riječi. Lijep pozdrav. --Emir Kotromanić 20:02, 5 juli 2006 (CEST)Odgovori


Sabloni

uredi

Cao Emire, kako si? Mozda mi mozes dalje pomoci. Prekjucer sam pisao clanke o gradovima, mjestima i opcinama u Vojvodini i Srbiji, te sam primijetio da se sablon opcina zove "Srpske opcine" sto je - slozit ces se - svakako neprihvatljivo. Pod kojim je imenom sakriven ovaj sablon ili gdje se nalazi, kako bismo ga mogli promijeniti u recimo "Opcine u srbiji" ili nesto slicno, jer npr. neke od opcina u Vojvodini su sve samo ne - srpske. Pozdrav od --Mediteran 12:07, 16 juli 2006 (CEST) P.S. Zar nismo htjeli promijeniti naslovnicu zbog 10.000 clanka?!Odgovori

Kategorija

uredi

Molim objašnjenje kako pojedine pojmove koje unesem svrstam u određenu kategoriju

pozdrav, Clanjak

Izmjene

uredi

Da li tebi radi brojač izmjena? Koji browser imaš? --Emx 23:58, 18 juli 2006 (CEST)Odgovori

Trenutno ne radi. Browser mi je FireFox. --Emir Kotromanić 00:00, 19 juli 2006 (CEST)Odgovori
Kako? Meni i Kahrimanu radi, samo osvježi cache (ako vidiš samo gomilu koda). Pozdravi, --Emx 00:01, 19 juli 2006 (CEST)Odgovori

P.S.Šta misliš o ideji?

Osvježavao sam keš. Jednostavno stoji "Pričekajte...". Inače ideja je super. Mislim da je problem do servera, jer se jedva "krećem" po Wikipediji, pojavljuje se onaj ekran Wikimedia Error, servers are not currently...". --Emir Kotromanić 00:06, 19 juli 2006 (CEST)Odgovori
I meni duže stoji to "pričekajte", pritisni Alt i Tab istovremeno i trebao bi vidjeti prozor u kojem trebaš kliknuti Continue da bi skripta završila rad, pa ćeš onda dobiti detaljan broj izmjena. Ja sam pokušavao sa tvojim imenom ali izgleda da ovaj brojač možda ne može brojati izmjene korisnicima koji sadrže naša slova (u tvom primjeru "č"). --Emx 00:10, 19 juli 2006 (CEST)Odgovori
To je vjerovatno. --Emir Kotromanić 00:11, 19 juli 2006 (CEST)Odgovori

Hej...

uredi

Ja sam napravio Šablon:Simboli jezika i Kategorija:Simboli jezika. Ovo je za Vanjske linkove da možemo staviti simbole jezika do web stranica.

Siva je boja, umjesto plave (navy kao na nekim jezicima WIkipedije), zato što plava izgleda kao link.
Siva boja se koristi na engleskoj Wikipediji.

Hvala, Kseferovic 07:04, 21 juli 2006 (CEST)Odgovori

Odlično. --Emir Kotromanić 17:56, 21 juli 2006 (CEST)Odgovori

Odmor

uredi

Odoh ja na odmor negdje do 25. augusta pa ću biti punih baterija   kad se vratim. Pozdravi, --Emx 10:40, 24 juli 2006 (CEST)Odgovori

Sretan put imenjak, odmori se i za mene  . --Emir Kotromanić 18:34, 24 juli 2006 (CEST)Odgovori

Bot

uredi

Zdravo Emire,

Neznam da li si primjetio ali je jedan holandski korisnik na Carsiji ostavio zahtjev za polu-autonomnog bota. Da bih se ova zastavica dodjelia botu potrebno je imati upravnicka prava. Ako mozes pogledaj njegov zahtjev kad budes imao vremena. Mislim da bih trebali dodjeliti njegovom botu ovu zastavicu. Pozdravi --EmirA 14:10, 24 juli 2006 (CEST)Odgovori

Vozdra, imenjak (joj koliko nas ima, mogli bismo Emirate osnovat :). Evo odobrio sam bot status. --Emir Kotromanić 18:35, 24 juli 2006 (CEST)Odgovori
Još jedan korisnik traži zastavu. On je Vargenau --->Escarbot. Molim Vas da pogledate moju razgovor stranicu. Kseferovic 18:54, 24 juli 2006 (CEST) (Ja sam tražio da ne bude na ćirilici njegov bot i on je ispravio grešku).Odgovori
Plus, Demicx mi je rekao da Vi možete promijeniti Kseferovic -> Vseferovic. Ja bi volio ovo samo ako možete da svaka moja bivša historija postane Vseferovic
Hvala i pozdrav, Kseferovic 18:54, 24 juli 2006 (CEST)Odgovori
Evo promjenio sam ime, i dodijelio status bot-a za Escarbot. Pozdrav. --Emir Kotromanić 19:05, 24 juli 2006 (CEST)Odgovori

Dopadaju mi se vasi clanci i zelim vam puno srece u daljem radu. luka Preuzeto sa: "http://bs.wikipedia.org/wiki/Razgovor_sa_korisnikom:Emir_Kotromani%C4%87/Odlikovanja"

Zyxwvut-Bot

uredi

Hi Emir. I thank you for having granted the bot flag for Zyxwvut-Bot.   Hégésippe | ±Θ± 20:53, 11 august 2006 (CEST)Odgovori

opština-općina

uredi

Primjetio sam da ste u mojim člancima ispravili riječ opština u općina. Takođe sam primjetio da u Vašim tekstovima upotrebljavate riječ "skupština". Ovo su riječi sa istim nastavkom pa ako je opština općina onda skupština treba da bude skupćina. Odlučite se. Kod mene se u Bosni uvijek govorilo "skupština" i "opština". Pozdrav


Clanjak

Prema Pravopisu bosanskog jezika, kao i literaturi navedenoj u člancima koji govore o standardima i pravilima, ispravno je pisati i govoriti općina, dok je skupština jedini oblik (riječ "skupćina" ne postoji, za razliku od npr. opština u srpskom jeziku, ali u bosanskom je ta riječ nepravilna iako je mi naravno razumijemo). Što se tiče "opštine" ova riječ spada u tzv. crkvenoslavizme, i kao takva se ne upotrebljava u bosanskom, iako su je neki govornici prihvatili, pod uticajem srpskog. Međutim, kako je ovdje riječ o enciklopedijskim člancima, potrebno je poštovati standarde, za razliku od kolokvijalne upotrebe. Za više detalja o jezičkim pitanjima pogledaj ovdje:
Pozdravi. --Emir Kotromanić 09:43, 15 august 2006 (CEST)Odgovori

Zahvalnica Hvala vam sto ste prepravili neke moje clanke.Sade sam uvidio neke svoje greske.Luka

Igraće konzole

uredi

Pozdrav,

evo ja i Mhare ne možemo se saglasiti kako je ispravno "Igraće konzole" ili "Igrače konzole", pa da upitamo za još jedno mišljenje. Mislim da je ovo prvo...

--Pavone 15:17, 21 august 2006 (CEST)Odgovori

Ako se odnosi na akuzativ subjekta (imenice), onda je "igrače", npr. "Igrače konzole treba u strpati u zatvor zbog lošeg ukusa". (hehe).

Međutim, upravo sam naišao na članak Računarska igra, i ukoliko se vaša nesuglasnost odnosi na prvu rečenicu: Računarska igra je svaka igra pri kojoj se se nužno upotrebljava računar ili igraća konzola, onda moram reći da je tačno napisati "igraća konzola", kako to Pavone tvrdi. "Igrača konzola" bi odgovaralo "ćestitom čevapu", znači nepravilno! -- Nidurhaf 20:06, 21 august 2006 (CEST)Odgovori

Slažem se s Fahrom, zavisi od padeža, iako bi ih ja nazvao jednostavno "konzole za igre" :) --Emir Kotromanić 09:08, 22 august 2006 (CEST)Odgovori
To je dobar prijedlog, čim ulovim vremena prekategorisat ću i ispraviti prema tvom prijedlogu. --89.146.131.225 12:31, 22 august 2006 (CEST)Odgovori

.svg

uredi

Kako se može .svg file (slika) postaviti (upload). Trenutno koristim program Inkscape. Save sliku pod .svg (plain .svg ne inkscap .svg) i opedt kada postavim sliku ne vidi se. Zašto?

Hvala, Vseferovic 17:22, 22 august 2006 (CEST)Odgovori

Da li možeš vidjeti ovu sliku:

Pozdrav, Vseferovic 17:32, 22 august 2006 (CEST)Odgovori

Izvinite,molim vas objasnite mi kako da povezem svoje clanke sa drugim clancima.Procitao sam pomoc ali mi i dalje nije jasno.Unaprijed hvala Luka.

Narodna muzika

uredi

Da li bi molim te mogao upotrijebiti svoje administratorske ovlasti i izbrisati članak Narodna muzika? Prije svega, članak nema teksta, a i mislim da naziv nije odgovarajući. Pozdrav --Kahriman 23:42, 26 august 2006 (CEST)Odgovori

Izbrisano. --Emir Kotromanić 23:45, 26 august 2006 (CEST)Odgovori

Također bih te htio pitati, šta misliš o tekstovima sevdalinki (a i ostalih pjesama) koje su na wikipediji? Zar wikiizvor nije mjesto za to? Ipak je wikipedia enciklopedija, a to mi nešto ne ide u enciklopediju. --Kahriman 23:46, 26 august 2006 (CEST)Odgovori

Ukoliko bi se za određenu sevdalinku dodalo odgovarajuće tumačenje i podaci o nastanku i sl. pored samog teksta, onda bi to bio regularan članak. Za sada mislim da ih ne treba brisati, a ne smeta da se dupliciraju i na Wiki izvoru. O samom brisanju ili doradi bi se trebala pokrenuti opća diskusija na Čaršiji. --Emir Kotromanić 23:51, 26 august 2006 (CEST)Odgovori


Odlikovanje

uredi

Samo da se zahvalim na odlikovanju i na čestitkama. Sada planiramo ispravite greškice na trenutnim člancima i otvoriti Harry Potter portale na bosanskoj i hrvatskoj wikipediji. --Kahriman 23:03, 28 august 2006 (CEST)Odgovori

Samo naprijed. --Emir Kotromanić 09:09, 29 august 2006 (CEST)Odgovori

Novial

uredi

Kako se na bosanskom kaže novial language? Na sprpskom se kaže novial jezik. Da li je isto i na bosanskom? Neko traži prijevod na Pingosov stranici za razgovor. Pozdrav --Kahriman 20:42, 16 septembar 2006 (CEST)Odgovori

E selam Kahrimane. Pošto je u pitanju konstruisani jezik, od NOV + IAL (skraćenica) trablo bi ga ostaviti u izvornom obliku, dakle samo: Novial, kao i Esperanto, bez dodatne riječi: "jezik". Znači samo: Novial, kao što se piše i Wikipedia na bosanskom, u izvornom obliku. Također npr. programski jezici BASIC, Pascal i sl. se pišu u izvornom obliku.--Emir Kotromanić 21:04, 16 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Selam Emire. Možeš li molim te pogledat stranicu za razgovor Krapinsko-zagorske županije. Interesuje me tvoje mišljenje. --Kahriman 21:57, 16 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Sultani

uredi

Zdravo Emire. Mozes li mi reci, da li se u nasem jeziku, iza imena Sultana, stavlja tacka ili ne (npr. Mehmed V ili Mehmed V.)? --Elmir[demicx] 18:39, 17 septembar 2006 (CEST)Odgovori


E zdravo Elmire. Pise se bez tacke, bez obzira o kojim je vladarima rijec (sultani, kraljevi, princevi itd.) Npr. Tvrtko I, Murat II i sl. Tacka se kod rimskih brojeva pise samo u nekim slucajevima, a vise o tome mozes vidjeti ovdje: Pravopis_bosanskoga_jezika#Rimski_brojevi. --Emir Kotromanić 19:10, 17 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Selam Emire zasto mi brises slike CARE nisam ih postavio da mi ih neko brise?

Sake, pasa, ostavio sam ti objasnjenje na stranici za diskusiju. --Emir Kotromanić 00:45, 22 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Gramatičke ispravke

uredi

Imenjače, obraćam se tebi jer si prema mom mišljenju jako obrazovan što se tiče gramatike bosanskog jezika ;) Želio bih (sa botom) preurediti sve članke na Wikipediji koje su gramatički neispravni, dakle samo određene riječi mijenjati drugima. Naravno, to bi bilo one najčešće greške, pa promjena suglasnika, palatalizacija i sl. Evo prijedloga: (podebljani su ispravni, promijeni ako sam pogriješio)
dodaci - dodatci
podformula - potformula
preci - pretci
bici - bitci (misli se na bitku)
podaci - podatci
pisući - pisajući
plesući - plesajući
plačući - plakajući
vičući - vikajući
trčeći - trčajući
radio - radijo
biografija - biografia
historija - istorija (i slično, npr. "historijski" je pravilno)
historija - povijest
hemijski - hemiski
podskup - potskup
pretpostavka - predpostavka (i slično u različitim padežima)
općina - opština (jel to ispravno?)
tokom - tijekom
Popravi ako šta ne valja, i daj mi još prijedloga ako misliš da ima sličnih grešaka na Wikipediji. Pozdrav, Emx 15:18, 22 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Emire za vecinu rijeci imas objasnjenje u pravilno-nepravilno clanku, ali ne mislim da je pametno da se pravi Bot koji bi mijenjao rijeci, jer npr. u bosanskom je pravilno i povijest, kao i historija, s tim da historija ima prednost, a kada nesto ima prednost na Wikipediji, to znaci da se koristi u naslovima i nazivima clanaka, kako bi se postigla standardizacija, a u samom tekstu se moze koristiti povijest i ne treba se mijenjati, jer je autor teksta koristio sinonim. Zato bih te zamolio da procitas uvod clanka pravilno-nepravilno, u kojem imas precizno objasnjenje. Takodjer procitaj i clanak o standardima na bosanskoj Wikipediji, jer je mozda korisnije postici standardizaciju u tom dijelu, a ne toliko kada su u pitanju same rijeci, jer je jezik ziva tvar i stalno se mijenja. Pozdrav.--Emir Kotromanić 12:13, 23 septembar 2006 (CEST)Odgovori
Uredu, i sam sam to primijetio. Radit ću ručno na člancima (većinom prebačeni sa hrvatske Wikipedije). Bot se odmara sljedeće 2 sedmice ;) --Emx 12:27, 23 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Avijacija

uredi

Selam Emire,

Imam jedno pitanje. Da li bosanski jezik koristi zrakoplovstvo ili avijacija. Koliko znam u BiH se koristi rjec avion a u Hrvatskoj se koristi zrakoplov. Lufthansa koristi avion za letove u BiH a zrakoplov za Hr. Ja licno mislim da bi se trebalo koristiti avijacija a ne zrakolovstvo. Hvala i Vi odlucite, Vseferović 23:31, 26 septembar 2006 (CEST)Odgovori

E selam Seferovicu, u bosanskom jeziku su u upotrebi i avijacija i zrakoplovstvo i vazduhoplovstvo. Tako da možeš koristiti određeni sinonim prema vlastitom određenju u samom tekstu, a pošto, kao što si i sam naslutio avion, pa tako i avijacija imaju prednost u odnosu na zrakoplov, onda u naslovima i podnaslovima članaka treba koristiti prvu riječ (radi standardizacije naslova i naziva članaka), dok u samom tekstu sinonimi se mogu koristiti po volji. O samoj standardizaciji možeš više pročitati u uvodu članka Pravilno-nepravilno u bosanskome jeziku. --Emir Kotromanić 23:51, 26 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Učlanjenje

uredi

Prvo pozdrav Emire, ja sam pokušao učlaniti, pa nije upalilo, probat ću opet. Zeljko.

Dobrodošao Željko, vidim da si stručnjak za Indijance, vrlo fina tema. Sve najbolje. --Emir Kotromanić 22:57, 28 septembar 2006 (CEST)Odgovori

Hvala Emire ,tre ba sve narode srediti , pa kad ih se prikupi, u stvari kad vidim koliko ih ima, treba ih kategorizirati po etno-lingvističkim klasifikacijama. --Zeljko 23:17, 28 septembar 2006 (CEST)Odgovori

EmxBot

uredi

Pogledaj Razgovor sa korisnikom:Emx#EmxBot. Zanima me koji navodnici su ispravni u bosanskom jeziku? Poz, Emx 04:43, 4 oktobar 2006 (CEST)Odgovori


Pozdrav

uredi

Ovo nije potrebno. To je IP adresa iz Hrvatske. Zar se šabloni za pozdrav ne koriste samo za registrovane korisnike? --Emx 20:28, 6 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Možeš staviti naravno pozdrav i na IP adresu, da na taj način privučeš potencijalnog korisnika da se registruje. --Emir Kotromanić 20:30, 6 oktobar 2006 (CEST)Odgovori
Aha, može. Pozdrav, Emx 20:38, 6 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Sellam Emire gdje si, sta ima kod tebe? A zasto si zatvorio stranicu o RS - Republici Srpskoj tako da nemoze niko od nas tamo da nesto mjenja ili nesto drugo, osim jedino od vas Admina, mislim ja nista dosad nisam nesto tamo Vandaliziro!!! --Pyramid 13:34, 7 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Selam Pyramid. U prošlosti smo imali čestih napada kako anonimnih, tako i registorovanih korisnika. Zbog toga je stranica zaštićena. Ako si nešto htio raditi, mogu je maksuz zate odštiti, pa je ponovo zaštiti. --Kahriman 13:44, 7 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Opet Selam CARE za tebe, ja nisam dosao ovde da pravim diskusiu o Srpskom ili Bosanskom Jeziku, mene je interesovalo samo Thema o RS i nista vise, nisam Srbin!!!

Selam, Pyramid, nisam ni rekao da si Srbin (tvoja nacija tvoja privatna stvar), nego da miješaš ekavicu sa ijekavicom, što nije bosanski standard. Kao što sam rekao, ono što te interesuje napiši na stranici za diskusiju. Emir Kotromanić 00:21, 8 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Zastava

uredi

Evo ja mislim da sad su ispravne boje. slika:Flag of Bosnia and Herzegovina (1992-1998).svg Vseferović 23:26, 15 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

E sad je fakat odlicno. Srce mi je zatreperilo :) Emir Kotromanić 23:33, 15 oktobar 2006 (CEST)Odgovori
Stvarno da ti kazem, ne znam koliko je tancan ovaj grb. Slika:Ba-01.GIF Vseferović 23:42, 15 oktobar 2006 (CEST)Odgovori
Grb je tačan poprilično. Tako je na pronađenom plaštu Tvrtka Kotromanića, mog dalekog rođaka :) nađena kruna, kaciga koju su nosili vitezovi i grb. Ali je bila šara na maču koji se nalazi u samom grbu, to je ona bijela greda. Boje su plava i žuta. Emir Kotromanić 23:52, 15 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Spisak naroda treba prepraviti, klasificirati po etno-lingvističkim porodicama, i geografski locirati kako stoji i kod popisa indijanskih plemena, slažeš i se, pa bi mogao uraditi. --Zeljko 10:11, 18 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Slazem se naravno. Malo sam tanak s vremenom, pa kad mi naleti val slobodnog vremena, pogledacu...Emir Kotromanić 19:21, 18 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

prijedlog za spajanje Klanjanje sa Namazom

uredi

Emire, ja bih predložio da se Klanjanje i Namaz spoje u Namaz, a da se u klanjanje stavi preusmjeravanje. Pošto si ti postavio taj članak, ne bih htio praviti promjene bez tvog mišljenja. --Benjamin 12:11, 27 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Anonimni posjetilac

uredi

Gdje je problem? Ti ljudi se izjašnjuju da su Muslimani po nacionalnosti

Selam, Emire...

uredi

Ja sam vec pokusao objasniti user:kokoba ali uvijek promjeni na njegov stil. Wiki ima svoj standard i on nece da razumije. Hvala i pozdrav, Vseferović 21:14, 28 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Da vidio sam. Može bit da ne razumije dobro pitanja o kategorijama, linkovima i sl. Vjerovatno nije upućen u te pojmove, a mi smo već dovoljno familijarni s tim, da možda nekad ne razmišljamo da ima ljudi kojima je ovo nešto totalno novo. Pozdrav. Emir Kotromanić 21:16, 28 oktobar 2006 (CEST)Odgovori

Tomislav Dretar

uredi

Selam Emire! Nešto čituckam tvoju rasparavu s Ugrofinom, pa naiđoh na dio :

Pitanje koje sam postavio o tome da li si Tomislav Dretar (a to se moze lako provjeriti, jer sockpupetterija je prezrena) je zbog toga da bih prekinuli ovo neprihvatljivo moralisanje s tvoje strane (Bosnjak krscanin, a nekada Hrvat?!). Dakle, da li je to istina ili ne? Kao sto sam rekao mozemo lako provjeriti, a ako je to istina, onda se tvoj rad moze smatrati manipulacijom i misionarstvom.

Tomislav Dretar (Mitras) upravo prepisuje svoj prevod Biblije, na wikizvor (ako imaš vremena baci pogled). Ima li nešto što bih trebo znati o njemu i njegovim namjerama na wikipediji? --Kahriman 19:28, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori

OK pogledaću. Dretar je dolazi u sukob sa Dadom, Mediteranom, još nekoliko korisnika, a za mene je rekao da sam haman tajna služba iz Hrvatske koja želi da zavadi Bošnjake i Hrvate, jer me je zamjenio s jednim likon sa hrvatske Wikipedije. Možeš pogledati na početku ove stranici za diskusiji dio koji se zove "Da se ne zaboravi" u kojem kupim ove bisere. Mnogi nam ne žele dobro što je jasno kao dan, a tome sam svjedok evo dvije godine kako radim na bosanskoj i engleskoj Wikipediji. Emir Kotromanić 19:33, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
Evo pogledao sam. Slučajnost nema šta :) Nego, pitao si šta trebaš znati. Evo ovako, ja sam napisao članak o bosanskom prijevodu Novog Zavjeta u kojem se nalaze neki podaci o jeziku i terminima koji se koriste. Potrebno je pratit da se poštuje bosanski standard, a ne hrvatski, prilikom prijevoda, ako budem našao vremena napisat ću biblijske termine na bosanskom jeziku. Sada neka stoji njegovo ime tj. neka se zna da je to njegov prijevod, s obzirom da je Ruben Knežević već napravio prvi prijevod na bosanski jezik. Emir Kotromanić 19:41, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
Pogledo sam komentare - pomalo su komični. Pratiću pravopis Biblije, nisam stručan ko ti, al ću se potruditi :) I da te pitam, šta misliš o islamskim nazivima u prijevodu Biblije (npr. Bog - Allah, Stari Zavjet - Tevrat, Adam - Adem i sl.)? --Kahriman 19:51, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
Vidio sam da Mitras tj. Dretar želi da radi na prijevodu, i nemojte ga u tome sprječavati bezobzira što se ružno ponio prema mnogim korisnicima sa raznoraznim teorijama zavjere. Što se tiče termina, mislim da se islamski termini tj. arapskog porijekla koji se koriste u Kur'anu trebaju ostaviti za teme o islamu, a u Bibliji koristiti već ustaljene grčke termine, Isus, Ivan, Luka, Matej, Mojsije itd. (dakle termine upotrebljavati zavisno od konteksta da li kršćanskog ili islamskog). Napraviću tabelu termina pa ćeš vidjeti otprilike kako to ide...Selam. Emir Kotromanić 20:00, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
S druge strane ako on želi da prevede to na termine arapskog porijekla neka radi kako misli da treba, s tim da se naglasi da je to njegov prijevod. Ovaj postojeći prijevod je prošao bosansku lekturu...Emir Kotromanić 20:02, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
On je mene zamolio da lekturišem tekstove, kako bih ih maksimalno prilagodio bosanskom jeziku. Što se tiće imena, ja se slažem s tobom, ali kad sam mu skrenuo pažnju, on reće kako to radi u mirotvorne svrhe, pa neka. Da nam je taj postojeći prijevod da ga objavimo na wikizovru...--Kahriman 20:14, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
Dobro znate i kakve je slike postavljao i šta je tačno meni rekao, a znate svi koliko već radim na rješavanju statusa slika. --Emx 20:53, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori
Ukoliko ne uspiješ dijalogom da riješiš to pitanje s njim, naravno uvijek postoje sankcije :) Emir Kotromanić 20:56, 30 oktobar 2006 (CET)Odgovori

BetBot

uredi

Mozes li da das flag status ovom botu. Zahtjev imas ovdje. Pozdrav. --Elmir[demicx] 14:31, 31 oktobar 2006 (CET)Odgovori

Evo dodjelio sam...Emir Kotromanić 21:47, 31 oktobar 2006 (CET)Odgovori

Check user flag activated

uredi

Hello Emir, you are now Check User for this wiki.
Please subscribe to checkuser-l and email checkuser-l-owner@wikipedia.org so that the listadmins know that you are allowed on the mailing list. (The list may contain confidential information). Bye. --87.2.81.25 10:41, 1 novembar 2006 (CET)-- m:User:Paginazero not loggedOdgovori

Thanks. Emir Kotromanić 19:27, 1 novembar 2006 (CET)Odgovori

Slike

uredi
 

Na Wikipediji je u toku akcija rješavanja statusa slika sa nejasnim ili pogrešnim označenim pravnim statusom.

Molimo vas da sve slike koje ste poslali, a na kojima nije označena licenca, označite odgovorajućom, vodeći računa da ona odgovara pravnom statusu slike - pogledajte spisak šablona za licence.

Kada označavate slike, povedite računa da osim licence obavezno stavite i link (URL) ka stranici odakle je preuzeta slika; ako je slika skenirana, navedite naslov i autora publikacije i ISBN broj ako znate; ako ste vi autor, navedite to kao izvor (napomena: kod snimaka ekrana i skeniranih slika vi niste autor slike). Ako smatrate da slika ispunjava uslove za poštenu upotrebu koji su navedeni na oznaci za licencu, navedite i obrazloženje za tu poštenu upotrebu.

Spisak slika koje ste poslali, a koje nemaju šablon za licencu, možete vidjeti ovdje. Ako u sljedećih dvije sedmice ne riješite licence sa slikama, toga će se prihvatiti zainteresovani korisnici, ili će se slike obrisati.

Napomena: Slike koje po završetku akcije sređivanja ne budu imale jasno regulisan pravni status biće obrisane!

Galeriju slika koje si postavio možeš vidjeti ovdje --Emx 23:28, 15 novembar 2006 (CET)Odgovori

Mislim da su sve ove slike slobodne jer su uzimane najcesce sa drugih Wikipedija ili sa stranica od cijih administratora sam ja dobio dozvolu, a vecina sablona za slike se odnose na Ameriku, a ne na Bosnu, jer mi jos nemamo pola zakona koji u americij postoje a koji se odnose na autorska prava. Ni sam ne znam na koji bi nacin oznacio neke od slika. Emir Kotromanić 18:14, 16 novembar 2006 (CET)Odgovori
Nijedan šablon se ni ne treba odnositi na zakone u BiH, jer su serveri Wikimedia fondacije smješteni u SAD-u i zato na Wiki projektima važe Američki zakoni. Na slike moraš postaviti tačan izvor i pogledati sa njega pod kakvim je copyrightom (ako ga uopšte ima) sadržaj sa te stranice. Moguće je da isti ekvivalenti postoje na Commons serveru. --21:00, 16 novembar 2006 (CET)
Emire, primijetio sam da si na skoro sve slike na koje sam ti skrenuo pažnju stavljao šablon {{Fer slika}}, što se ne treba raditi! Umjesto toga, odaberi ispravan šablon sa Wikipedia:Šabloni za slike, jer su ovi stari šabloni neupotrebljivi. Molim te da to ispraviš. --Emx 21:39, 16 novembar 2006 (CET)Odgovori
Dado je bio napravio šablone za slike, među kojima je bio i ovaj. Pošto ne znam koji je ekvivalent fer korištenju, bilo bi dobro da ti navedeš na čaršiji primjere za neke slike i ekvivalente šablone ranijim, jer su se stariji korisnici navikli na ranije šablone prije nego što si ti počeo da ih mijenjaš. A objasni i ovo sa američkim zakonom, jer se npr. slika napravi u Bosni gdje važi samo zakon o Intelektualnom vlasništvu, a onda se primjenjuje šablon sa američkim zakonom. To trebaš napisati na čaršiji da ljudi vide, ovako se niko neće snaći kako treba. Emir Kotromanić 09:40, 17 novembar 2006 (CET)Odgovori
Umjesto tog šablona može se koristiti {{fairuse}}, a ako je slika napravljena u Bosni, ima više mogućih situacija:
  1. ako si ti autor stavi {{GFDL-ja}} ili {{JD-korisnik|Ime korisnika}}
  2. ako je slika pronađena na nekoj stranici, najčešće će to biti {{JD-nepodliježe zaštiti}} , ili {{promo}} itd, sve zavisi od slike. Stavit ću par primjera na Čaršiji. --Emx 12:57, 17 novembar 2006 (CET)Odgovori

Hvala

uredi

Hvala na odlikovanju, stvarno prijatno me iznenadilo kada sam otvorio stranicu. S poštovanjem, -- Amer Zeherović Poruka 21:49, 21 novembar 2006 (CET) Odgovori

Per aspera ad astra :) Samo naprijed! Emir Kotromanić 21:51, 21 novembar 2006 (CET)Odgovori

Engleski wiki

uredi

Selam, Emire. Kao sto mozda već znate mi (bošnjaci i ostali bosanci) imamo veliki problem na Engleskoj wikipediji. Problem je da premalo naših piše na en wikiu. Evo je sam bas cesto aktivan, ali nije dovoljnjo imati samo nekoliko korisnika. Srbi su, prekonoći, promijenili šablon za infokutja o opačinama BiH. Šablon ponavlja RS tri putu. Jednom u naslovu i dva puta u tekstu. Nije toliko problem imati u naslovu ili da ne priznam RS ali problem je kako je napisano. Ispada kao da BiH je entitet a RS država. Ja sam glavni za Wikiprojekat BiH na en wikiu pa ću odlučiti na kraju. Molim vas da glasate. Pozdrav, Vseferović 00:06, 22 novembar 2006 (CET)Odgovori

Selam Seferovicu. Vec sam glasao. Na en Wiki sam odavno, a tamo koristim nick Emir Arven, doduse uzeo sam odmor od engleske Wikipedije dok ovdje ne zavrsim neke clanke, a kasije cu se vratit da prevodim na engleskoj. I sam sam imao mnogo mnogo diskusija sa nacionalistima kojima je jedini cilj da unistavaju sve sto ima bilo kakve veze s bošnjacima i bosnom, imao sam čak i jednu medijaciju na članku o RS-u gdje se govori o stanovništvu, gdje sam uspio dokazati svoje stavove (možeš potražiti arhivu na članku o RS-u), tako da ti mogu savjeovati da ukoliko imaš napade od nacionalista možeš tražiti medijaciju da riješiš neka pitanja. --Emir Kotromanić 00:15, 22 novembar 2006 (CET)Odgovori
Eh, hvala vam što ste glasali. (nisam znao da tamo koristite nadimak Emir Arven) :) Vseferović 00:19, 22 novembar 2006 (CET)Odgovori
Šta je ovo?... Na Engleskoj Wikipediji postoji neka konspiracija. Na isti dan su Korisnik:PaxEqulibrium (bivši HRE), Korisnik:Estavisti, i Korisnik:PANONIAN otišli sa Wikipedije. Ja lično mislim da je ovo sumnjivo, ali ako je istina onda je velika stvar za nas. To znači da možemo polako mijenjati infokutije. Selam, Vseferović 19:46, 26 novembar 2006 (CET)Odgovori
Reinkarnirat će se oni. Koliko je samo puta HRE "umro", pa onda uskrsnuo :) Emir Kotromanić 20:07, 26 novembar 2006 (CET)Odgovori
Da, :)...Da li možete ubaciti mjesto za entitete u infokutiju BiH? Isto tako zamolio bih vas da ubaciti ("if" šablon) za kantone. Dakle, ako je općina iz FBIH onda korisnik može upisati kanton. Naravno ako znate mijenjati i pisati šablone. Hvala, Vseferović 20:11, 26 novembar 2006 (CET)Odgovori
Nažalost ja ne znam detaljno praviti šablone sa dodatnim funkcionalnostim tipa "if"...Najbolji za takve stvari je EMX. Siguran sam da će ti on pomoći. Pozdrav. Emir Kotromanić 20:38, 26 novembar 2006 (CET)Odgovori
Dobar si, Korisnik:PANONIAN se vratio. To su pravi lažovi. Pitaću Emx za šablone. Samo da se Korisnik:estavisti ne vrati, onda možemo postaviti ispravne šablone za sve općine. Pozdrav, Vseferović 00:28, 29 novembar 2006 (CET)Odgovori

Molim vas da obrisete Bošnjakofobija. Taj clanak je izbrisan na en wikiu. Hvala i pozdrav, Vseferović 00:00, 3 decembar 2006 (CET)Odgovori

Zastava Bosne

uredi

Posmatrao sam našu "staru" zastavu (ljiljani) i vidim da nema logike da bude jedan na prema dva. (1:2). Ja mislim da bi trebalo biti 2:3 a možda najbolja varijanta bi bila 3:5 kao što je Hrvatska. Naša nova zastava je 2:1 ali ne vjerujem da je stara bila 2:1. Većinu državnih zastava su 3:5 ili nešto slično. Hvala i Selam, Vseferović 21:05, 10 decembar 2006 (CET)Odgovori

Selam Seferoviću, ne znam koje su proporcije zastave. Mogu provjerit (imam knjigu gdje se nalaze obilježja RBiH), ali mi nije pri ruci. Možda za koji dan, pa ti javim...Emir Kotromanić 21:26, 10 decembar 2006 (CET)Odgovori
Hvala vam. Ja ću odmah prevesti taj članak na engleski. Ovaj članak: en:Flag of Bosnia and Herzegovina je većinom moj rad. Kao što već znate, moj cilj je da sve zastave napravim u vektor format.
P.S. Molim vas da pogledate ovu stranicu: Grb BiH. Koja verzija se može prebaciti u vektor format?
Hvala i pozdrav, Vseferović 06:53, 12 decembar 2006 (CET)Odgovori

Bosniakophobia

uredi

Predlazem da otvorimo temu Bosniakophobia na engleskoj wikipediji. A mogli bi i ovdje da otvorimo temu na nasem jeziku, Bosnjakofobija. Ko je za? Bosniak 10:05, 11 decembar 2006 (CET)Odgovori

Protiv sam izmišljanja pojmova. Ako to drugi rade, ne moramo i mi. Već postoji članak antibošnjački sentiment, koji još nije preveden na bosanski, korisnije bi bilo da pomogneš u prijevodu. Pozdrav. Emir Kotromanić 10:53, 11 decembar 2006 (CET)Odgovori
I ja sam protiv potpuno, a takvi članci bi sigurno bili dosta vandalizirani i puno tuđih POV-a. --Emx 18:10, 11 decembar 2006 (CET)Odgovori

Srebrenica Massacre

uredi

Pozivamo te da se ukljucis i pomognes u odbrani istine na engleskom clanku Srebrenica Massacre: http://en.wikipedia.org/wiki/Srebrenica_massacre .

Clanak je pod konstantnim vandalizmom srpskih i pro-srpski orjentiranih vandala i revizionista kao sto je KarlXII i slicni. Vidi diskusiju http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Srebrenica_massacre .

Treba nam pomoc i vise ljudi da paze na clanak. Molimo vas pomozite meni i Fairview360 da odbranimo clanak od vandalizma.

Bosniak http://en.wikipedia.org/wiki/Srebrenica_massacre

Članak Radovan Karadžić

uredi

Pozdrav, Emire. Ja sam onaj koji je malo prije dopunio ovaj članak prema sh: Wiki. Oprosti ako sam nešto pogrešno učinio, samo sam mislio proširiti članak dodatnim podacima. Nije mi jasno u čemu sam pogriješio (zanemarujući, dakako, što tko o njemu mislio, te trudeći se da članak ima "enciklopedijski" karakter"). U svakom slučaju, još jednom oprosti ako sam u nečemu pogriješio. --217.24.19.163 19:31, 15 decembar 2006 (CET)Odgovori

Promjene su dobrodošle, ali izbrisano je više od pola članka. Prije takvih krupnih zahvata, red je da se to obrazloži na stranici za diskusiju. Emir Kotromanić 19:37, 15 decembar 2006 (CET)Odgovori
Pa ja sam pogledao članak i mislio sam da ovaj novi uključuje sve informacije sadržane u starom. Ali u pravu si i još jednom oprosti. --217.24.19.163 19:44, 15 decembar 2006 (CET)Odgovori

Poziv na saradnju

uredi

Zdravo Emire. Posto sam vidio da u radionici imas mail "Poziv na saradnju (fakulteti)", mislio sam da ne bi bilo lose da kontaktiramo Fakultet političkih nauka u Sarajevu odsjek žurnalistika i predstavimo im Wikipediju a posebno projekat Wikivijesti. Mozda bi mogli kojeg studenta zainteresovati za taj projekat. --Elmir[demicx] 12:34, 16 decembar 2006 (CET)Odgovori

Naravno. To je dobra ideja. Ja sam već po nekim fakultetskim forumima ovaj proglas slao. Naravno ti ga slobodno iskopiraj i stavi ako treba u Word dokument, pa ga možeš slati u attachmentu. Ako trebaju neke izmjene napraviti feel free :) Pozdrav. Emir Kotromanić 12:37, 16 decembar 2006 (CET)Odgovori
Emire, izgleda da je Osli samo blokiran za jednu sedmicu. Njegov "sockpuppet" je KarlIXII koji je beskonačno blokiran. Ako je tako kako ja vidim, eto Oslia za par dana. Hajmo da upitamo admina da se članak blokira, da samo admini mogu mijenjati. Pozdrav, Vseferović 23:52, 21 decembar 2006 (CET)Odgovori
Bitno je da uvijek možete napomenuti administratore da se radi o sockpuppetu, tako da ćete biti u prednosti što se tiče izmjena. Emir Kotromanić 04:45, 22 decembar 2006 (CET)Odgovori

Selam

uredi

Pogledaj e-mail (Emirarven@yahoo.com), ja imam problem sa Wikipedijom. Jedva sam otvorio stranicu. Vseferović 20:56, 25 decembar 2006 (CET)Odgovori

Svaki put mi kaže "sorry lost cache..." Vseferović 20:58, 25 decembar 2006 (CET)Odgovori
Meni je sasvim OK...? --Emx 21:01, 25 decembar 2006 (CET)Odgovori
Evo odgovorio sam na mail. Moraš komp detaljno očistit...Emir Kotromanić 21:04, 25 decembar 2006 (CET)Odgovori

Pozdrav

uredi

Emire, zamolio bih te da mi pošalješ nekoliko citata (citations) ili imena knjiga o historiji Bošnjaka. Neki "Igor" sa en Wikipedije tvrdi da tekst članka History of Bosniaks je netačan. Selam, Vseferović 19:58, 27 decembar 2006 (CET)Odgovori

Evo literatura:

  • Korijeni Bosne i bosanstva (The roots of Bosnia and Bosnianness), Dr. Enver Imamović 1995.
  • Historija Bošnjaka, Mustafa Imamović
  • Historija duhovnog života na tlu Bosne i Hercegovine, knjige I,II,III,IV", Muhamed Filipović, Svjetlost 2005;
  • Devetnaest etida o Mihailu Bahtinu, Muhamed Filipović, Svjetlost 2005
  • Bosanski duh lebdi nad Bosnom, Muhamed Filipović, Prosperitet 2006 godina
  • Bosnia:Short History, Noel Malcolm
  • Histoire du Moyen-Age, Viktor Duruy

Inače krenuo sam da prevodim članak na bosanski, neki izovri se nalaze u samom tekstu kao Malcolm umjesto posebne sekcije gdje bi trebali biti pobrojani, pa sam i ja počeo tako da radim tj. da proširujem sa nekim citatima npr. dodao sam ovaj citat na bosanskom koji ti možeš prevesti na engleski:

U pojedinoj literatura, naprimjer "Sumrak i propast Rimskog carstva", Bošnjaci se pominju na spisku slavenskih naroda između Dunava i Jadrana, što implicira da Bošnjaci imaju starije ime od geografskog pojma. Mnogi autori navode Bošnjake kao jedan od slavenskih naroda u dolini Dunava. Viktor Duruy (1811-1894) u knjizi Histoire du Moyen-Age, poglavlje XXXI, navodi spisak naroda u dolini Dunava: Peuples de la vallée du Danube : les Hongrois. - Serbes, Bosniaques, Bulgares et Roumains. (Narodi doline Dunava: Mađari, Srbi, Bošnjaci, Bugari i Rumuni) [1]

Pozdrav. Emir Kotromanić 20:14, 27 decembar 2006 (CET)Odgovori

Bilo bi pošteno upozoriti da vas je na ovo upozorio jedan bošnjački prijatelj - Tomo Dretar.
Odlično, ja ću taj citat prevesti. Svaki dan pomalo ću ubacivati citate jel neću da počnu (Ivan i ekipa) misliti da ubacjuem lažne literature (kao da nisam čitao :), koje baš i nisam, ali moramo spasiti našu "historiju"). Pozdrav, Vseferović 21:57, 27 decembar 2006 (CET)Odgovori
Emire, evo me sa Emx-om na Windows Live Chat-u. Moja nova IP adresa (67.176.153.115) je registrovana kao da ja vandaliziram. Plus, jos imam problem sa "loading-om". U SAD-u, imati static adresu je jeftinije. Pozdrav, Vseferović 20:13, 28 decembar 2006 (CET)Odgovori

admin

uredi

Evo pokusavam postati admin na en-u:

link

Hvala, Vseferović 00:24, 29 decembar 2006 (CET)Odgovori

čestitka

uredi

Sretnu Novu 2007 god. i da je sretno provedeš u krugu najdražih želi ti--85.92.228.25 10:00, 29 decembar 2006 (CET)MatejOdgovori

Hvala Matej, također sve najbolje :) Emir Kotromanić 23:01, 29 decembar 2006 (CET)Odgovori

Selam

uredi

selam aleykum... ti bas ne spavas  :)

dok jedni lumpuju drugi marljivo rade :D


P.S. Bajram Šerif Mubarek Olsun

hej selam :) ma evo završavam nešto što sam ranije planira, a zbog ostalih obaveza nisam stigao da uradim. Allah raziola, i Bajram barećula i tebi :) Emir Kotromanić 00:30, 1 januar 2007 (CET)Odgovori

Šabloni

uredi

Pogledaj šablon na današnji dan i odabrana slika za početnu stranu. Da li se tu može šta učiniti? -- Amer Zeherović Poruka 13:34, 11 januar 2007 (CET) Odgovori

Uredu, hvala na upozorenju. Emir Kotromanić 14:18, 11 januar 2007 (CET)Odgovori

Sarajevo

uredi

Emire, da te pitam, da li je pravilno Sarajevo u rano osmansko doba ili Sarajevo u ranom osmanskom dobu? --Kahriman 17:16, 18 januar 2007 (CET)Odgovori

Mislim da je drugo pravilno. Emir Kotromanić 16:11, 20 januar 2007 (CET)Odgovori

Prijevod Biblije i skori prijevod Kur'ana

uredi

Emire, Radi se o Ekumenskom prijevodu Biblije francuske grupe benektidanaca T(raduction) O(ecumenique) de B(ible) - Ekumenski prijevod biblije. Oikumena je na grčkom naseljeni svijet, srpski prjevo0d je Vaseljenski prijevod..; To znači grupa prevoditelja u oraginizaciji jednog katoličkog reda koji se odlikovao kršćanskim ekumeniznom, tj. pomirenjem svih kršćanskih crkava i ne samo njih nego i uključivanjem svih onih religija koje su istekle iz susreta Ibrahima/Abrahama s Allahom. Sve je to istaknuto u tekstovima Predgovora i Uvoda. Ovo se uz Jeruzalemski prijevod Biblije ( za kojeg se nadam da ću ga uvakufiti zajedno s biblijskim i kur'anskim prijevodom, sve da bolje jedni druge razumijemo i poštujemo i u miru živimo i to sve o mom vlastitom trošku, jer me ne plaća nitko osim moje supruge Emire i kćerki Renate i Sandre, ni Vatikan, ni Konstantinopol, ni al-Azhar miti milijarderi lažne vjere, a do sada sam preveo Bibliju i Kur'an svem svijetu na džaba raspoloženje) drži najboljim do sada jer uključuje različitost ortodoxije, protestanizma i katoličanstva i s kojeg su pravoslavni povukli potpis prihvaćanja, a protestanti nisu ni potpisali što potvrđuje tvrdnju Kur'ana da su Židovi i kršćani falsificirali Sveta Pisma, a to govori još dvije tisuće godina prije Muhammeda a.s.prorok Jeremija. Interesantno je da ni južnoslavenski katolici do sada nisu objavili taj prijevod, a oni su svakako bogatiji i školovaniji od jednog Tome Dretara iz Bihaća. Samo ne znam da li su pošteniji. Ali, im jednoumlje i jednovlašće leže na srcu više od Boga.

Ja idem i dalje. Želim da se Kur'an smatra vrhuncem Božje objave. Treba vidjeti ajet 111 Sure XII Jusuf u kojoj se Kur'an samoizjavljuje svjedokom istinitosti prethodnih knjiga, Tevrata i Indžila. Ja nisam, na nesreću svoju, iskreno govorim, jer se bavim svjetskim poslovima,znalac arapskog jezika, ali Komisija al-Azhara stoji kao garant da je ovaj prijevod zajedno s onim J. Barque, najbolji na francuskom jeziku, kojeg jedan prof. Islamskog teološkog fakulteta u Sarajevu, usprkos al-Azharu proglašava kiptećim od mržnje spram Islama, pa ne znam tko laže i tko kipti od koje mržnje, naime večeras ću, ako Allah Svemogući dopusti, postaviti i svoj prijevod s francuskog Kur'ana na bosanski koji je do sada bio samo na hrvatskom. To će se smatrati samo tekstom u radu. Ali će pokazati da niz naših prijevoda počiva na lošem poznavanju jezika s kojeg su prevedeni, da se radi o opisu prijevoda a ne o prijevodima. Ni Korkut ni Ali Riza Karabeg nisu preveli s arapskog, kao ni ja. Ali ja poznajem francuski bolje nego oni turski i njemački s kojih su prevodili. S arapskog nisu prevodili ni jedan ni drugi, to su mi potvrdili moji prijatelji arapski lingvisti-muslimani. Takav je život. Bog je jedan i nije ničije vlasništvo već smo mi njegov proizvod, a moja je izgleda sudbina, kao marksističkog filozofa koji je poput Ibrahima povjerovao u Allaha da ga predstavi drukčije od onih koji su ostvarili karijeru na religiji. Eto, Emire Kotromaniću, starinom Vlaše Bosanski, svađalico moja draga, ovoliko od Tome Dretara i pomozi da Tomin prijevod <kur'ana na bosanski bude što bolji i da Tomo ne bude otpadnik nego sin bosanski.Srdačno vaš,--Tomislav Dretar 19:36, 20 januar 2007 (CET)Odgovori

Dodadatak u vezi s biblijskim prijevodima

uredi

Emire, Maločas sam Ti objasnio dio stvari oko ovog prijevoda, a sad dodajem još i ovo. To što Ti navodiš nisu prijevodi na suvremeni bosanski jezik. Ovo što je Tomo Dretar napravio, a nitko ga osim Boga nije nagradio, svi ga drugi grde jer se odriču istine, je jedini prijevod kompletne Biblije na suvremeni bosanski jezik i sadrži ono što drugi ne sadrže jer su katolički, a ovo je ekumenski prijevod. nadalje, Novi Zavjet, koji je objavio g. Price, američki protestant, i,a veze s bosanskim utoliko koliko se deklarira bosanskim. U njemu od bosanskog jezika nema ni b-. Prvi prijevod kompletne Biblije koju u terminologiji poznaju bosanskog jezika govornici sam napravio ja, Tomislav Dretar. Prvo, njihov prijevod laže jer bosanski jezik ne poiznaje Novi Zvjezt već Indžil, zatim, Stari zavjet poznaje kao Tevrat. I da ne duljimo, ne podvaljuj muda pod bubrege. Radije proćitaj ajet 111. sure 12. Jusuf. I pročitaj malo pažljivije Korkutov prijevod i usporedi ga s arapskim izvornikom. Ja sam naučio arapski i prepoznao loše strane najboljeg bosanskog prijevoda Besima Korkuta, koji ima veze s arapskim kmoliko i ja s japanskim. Da si pročitao uvodne teksztove uz moj prijevod Biblije nikad on pitanja ne bi postavio, jer ondje je sve razvidno. A kad prijeđem na Islam takve ću rastjerati k'o vjetar pljevu.--Tomislav Dretar 20:00, 20 januar 2007 (CET)Odgovori

Bitno je samo da navedeš podatke o ovome što si sada rekao, s kojeg jezika si prevodio itd. radi svih potencijalnih čitalaca jer kada su svete knjige u pitanju ta informacija je jako bitna, jer prijevod iz prve, druge ili treće ruke nisu isti prijevodi, ne zanemarujući veliki trud koji se mora uložiti u svaki od njih. Što se tiče Indžila i Novog zavjeta, to su različiti pojmovi. Indžil, objašnjen u Kur'anu se ne odnosi na današnji Novi zavjet, a ni Tevrat se ne odnosi na Stari. Muslimani vjeruju da su prije Kur'ana objavljene druge svete knjige, Zebur, Indžil i Tevrat, a da su ih vremenom "komentatori" iskrivili. Uostalom, evo nedavno je Nacionalna Geografija pravila serijal o evanđeljima koja nisu uključena u Novi Zavjet odlukom prvih biskupa. Dakle, evanđelje po Luki, Ivanu, Mateju i Marku su interpretacija života Isusa zapisana stotinjak godina poslije njegovog uznesenja na Nebo, a nazvana su po Luki, Ivanu i ostalim apostolima, jer se to tada prema njihovom ubjeđenju najbolje slagalo. Gnostici imaju svoju interpretaciju koja potpuno drugačije vide život Isusa, evanđelje po Judi je sasvim novo otkriće itd. Po Barnabi također. Što se tiče Kur'ana i prijevoda sa arapskog na bosanski, to je uradio prof. dr Esad Duraković a smatra se remek djelom. Čitao sam njegove komentare o stilskom aspektu Fatihe itd. ali to ne iznenađuje jer se radi o vrhunskom autoru, poznavaocu arapske književnosti itd. Što se tiče tvoje potrebe da tvoj trud bude primjećen, nagrađen, poštovan itd. mogu te donekle razumjeti, međutim ja kao musliman vjerujem da je grijeh skrivati znanje koje čovjek posjeduje, i zato je koncept Wikipedije upotpunosti s mojim uvjerenjem, a Božija nagrada je dvostruko veća ukoliko se nešto daje tajno, bez isticanja, jer je u tome bit vjere. Vjerniku je dovoljno to što će Bog vidjeti njegovo trud, a ne ljudi. O rastjerivanju k'o vjetar pljevu ne bih puno da komentarišem, jer to nije moj nivo komunikacije, ali da ne bih zaboravio u sljedećem članku se nalaze biblijski pojmovi u bosanskom jeziku Usporedna tabela biblijskih i kur'anskih imena u bosanskome jeziku koja ti mogu poslužiti, jer zavisno od konteksta kršćanskog ili islamskog se upotrebljavaju određeni pojmovi. Kada se kaže Isa a.s. misli se na islamski kontekst, a Isus Krist na kršćanski. To je bogatstvo bosanskog jezika. Sretno u daljem radu, uz nadu da ćeš biti manje opterećen zavjerama, fobijama vjetrom i pljevom. Hvaljen Isus i Marija :) Emir Kotromanić 21:30, 20 januar 2007 (CET)Odgovori
Ono o vjetru i pljevi, nadao sam se da ćeš shvatiti kao šalu. Budući da nije bilo tako i da mi stavljaš na dušu neke fobije i zavjere, zar sam toliko iskvaren, a sam pokazuješ isključivost mi zapravo i ne možemo razgovarati.

Da si malo listao po mojem prijevodu ne bi ni postavio pitanje s kojeg jezika je prevedena Biblija. Ima obiman uvod s povijesnim pregledom dosadašnjih radova. Nadalje, po Tebi kršćanstvo dođe kao anti-materija dva nedodiriva svijeta, a ne evolucija jednog te istog svijeta. Ili možda znanost nema šta tražiti u pitanjima traganja za Božjom egzistencijom, pa ibn-Ružda treba istjerati iz Islama. Issa a.s. i Isus Krist nisu ista osoba? Nego što su? I u čemu se razlikuju? Ne kaže li Kur'an da je došao potvrditi da su knjige koje su "kod vas" isitinite. Koje su to knjige kod nas? I kod vas i kod nas znači kod vas. I u Bibliji prorok Jeremija tvrdi da su svećenici krivotvorili svete spise. Allah poručuje da je u Kur'anu, u odnosu na "knjige koje su već kod nas", neke stvari izmijenjene, neke ukinute a neke dodane. Slijedom Tvoje gnoze nemoguće je znati što je ukinuto, što izmijenjeno, a što dodano, jer po Tebi je Isus Krist fantom koji nema ama baš nikakve veze s Isom a.s. i to radi konteksta. Ti zamjenjuješ islam i bošnjaštvo. Islamski kontekst kao bogatstvo bosanskog jezika.Ja vidim razliku u tumačenju i vjerovanju, ali ne i u osobi. I to nema veze s pojmom nacije ni nacionalnog jezika. Sve do odlaska s Križa nema razlike u osobi. Razlike su u tumačenjima a ne u povijesnosti te osobe. Bog poručuje u Kur'anu da će i iskreni vjernici, ja prevodim s particopom aktivnim ,vjerujući, kršćani i Židovi, također imati Božju milost i nisu u ništa lošijem položaju od onih koji prakticiraju islam, ako vjera nije iskrena ničija pripadnost ničemu nije dovoljna garancija za milost Božju. Nadalje, događaj u Suri "Rimljani" kad su Rimljani spaljeni na lomači od mnogobožaca nekoliko stoljeća prije pojave Islama, sasvim nedavno je dešifriran malo drukčije. Bilo je riječi o kršćanima iz Rima, a njih se u Kur'anu, kad se govori i Božjoj milosti i naziva terminom MUSLIMAN. U Kur'anu se nema što dovoditi u pitanje, ali u tumačenjima, tuma;enjima ljudi koji žive od islama kao njegovi zaposleni službenici, ima. Kur'an je Božji a tumačenja ljudska. Sadržaj riječi musliman, samo temeljem ove povijesne činjenice , da se o drugima ne govori je malo drugačiji. Sve osobe koje se kur'anskim tesktom, poslane od Boga istog, a prije poslanika Božjeg Muhameda nazivaju se muslimanima. Da li se između muslimana Jakova i muslimana Emira Kotromanića može staviti znak jednakosti? Po Tebi, Cezar je ipak iznad gramatičara. Islamska vjerovanja , kao bilo koja praksa mogu obogatiti jezik, ali da je bogatstvo bosanskog jezika u islamskom vjerovanju, nikako se ne slaže s javnim zalaganjem za građansku bosnu i Bošnjake u tri vjere, jer oni drugi ne čine bogatstvo bosanskog jezika. Zato ne znam tko nosi zavjeru u svojoj duši. Ti ili ja? Nadalje, tko ismijava Isusa i Mariju misleći da to nisu Issa a.s. i Maryam u grdnoj je zabludi, poput Tebe. Laži i krivotvorenja kršćanskih vjerskih službenika nisu uništile vjeru u Boga Jedinoga , Istinitog i zajedničkog trima monoteističkim religijama, kod svakog kršćanina ili Židova. Islam , Judaizam i Kršćanstvo nisu u opoziciji(, nego u dijalektičkom evoluiranju.) inače zašto bi Kur'an poručivao: "I znaj da ti je kršćanin....veći prijatelje nego...". Čak ni onaj drugi nije nazvan neprijateljem. Možda Te čudi otkud dijalektika u traganju za Bogom? Iz istog izvora iz kojeg pritječe Aristotel u islam. Samo, Ti kao skolastičar, to nisi kadar shvatiti ni prihvatiti. Ne kaže li Kur'an , ponavljam da je došao potvrditi da su knjige koje su kod nas istinite, ali ono kod nas to znači i kod vas, u Islamu. Zašto ih ne poznavati, kako si sam rekao, pa će se vidjeti gdje je izmjena, gdje ukinuće, a gdje novine, a gdje ono što ostaje neizmijenjeno i neukinuto i time s pravom da nastavi postojati, a onaj koji diže zid nedodirivosti između Božjih objava čini grijeh.Uostalom, Bog nigdje nije rekao da je ukinuo judaizam i kršćanstvo već da će biti kaženjeni zbog onog što su učinili.Ja ni luk jeo ni luk mirisao niti njihovim tragom išao. Stvar je u tome da se Tevrat i Indžili, da prihvatim tvoj iskaz plurala kojemu sam dodao prijevod Ivana Evanđeliste "Interrogatio Iohannis ili Bogumilsko Evanđelje, dakle da se oni shvate kao počeci i da se tumače suvažavajući Božju objavu u Kur'anu i njegovu stajalištu. Mislim da je razvidno da Tevrat, Indžil i Zebur ili Psalmi koji su kod kršćana organizirani u sklopu Starog zavjeta, jesu knjige o kojima je riječ mada su u mnogome falsificirane, ali, ponavljam nisu ukinute, (i bar je Zebur istinit, jer je poezija, ondje u poeziji nema laganja ni falsificiranja. Ima pomoćna disciplina koja to dokazuje - estetika.)jer nisu u svemu iskvarene inače kršćani i židovi koji iskreno vjeruju ne bi raja po obećanju Allahovu nikad zaslužili. Sjeti se onom monograma sa stolačke po zlu čovjeku srušene džamije gdje iz Davidove zvijezdeizvire križ i na njemusija polumjesec. Mislim da je to ono što je smetalo. Da jedni drugima pomognemo, a ne da sabljom pronosimo slavu Božjeg oružja.To što meni spominješ da postoje korespondence ili sinonime islamske i kršćanske i judejske terminologije govori da ti misliš da sam ja pučkoškolac. Ne dragi moj, prema Arhivu Nove Gradiške prije mojeg oca Vladimira, koji je završio vojnu akademiju u Stockerau šest generacija mojih direktnih predaka su univerzitetski obrazovani i svašta nešta su mi namrli. A djed mi je završio prvu visoku školu u BiH Trgovačku akademiju u Sarajevu, u prvoj generaciji. Pa valjda se razumije da jedan nosilac znanstvene titule i autor objavljenih djela poznaje kategorijalno-pojmovni apart kojim se služi u svojem znanstvenom radu. Ja sam lišen vlastite biblioteke, i ovo je za mene jedna od novih oblasti u kojima promišljam neke stvari i zna kako i što treba raditi u znanosti. Dobro pamćenje i dobra obaviještenost koje Ti pokazuješ su obvezan uvjet, ali ne i dovoljan da se može biti autoritet. Primjerice, Ti izjednačuješ islamski i bosanski iskaz, a to je izvan svakog umnog konteksta. Zar jedan ateist neće moći učiniti da zablista bogatstvo bosanskog jezika ili jedan Bošnjak Vedaist ili jedan Francuz-Hebrej kao Levy. Teologija i lingvistika su dva svijeta.

Volio bih kad bi se izložio javnosti, kao ja, ogoljen do kosti i s djelima za sobom. Da znam s kim razggovaram.  O ovim stvarima ne razgovaram samo s Tobom. Imam prijatelje arapske znanstvenike i ovdje u Bruxellesu i na raznim stranama od Alžira do USA i ni jednome nije zasmetala moja terminologija. Zapravo, ne ograničavaš li Ti svoj nacionalitet, ne sužavaš li islam i ne zarobljavaš li ljudsku misao?Allahu ekber!Uistinu!--62.235.220.248 22:48, 18 februar 2007 (CET)Odgovori

Strani dobrovoljci u VRS

uredi

Šta ima Emire.

Htio bih da te pitam, imaš li neki izvor, ili više njih, koji govori o umješanosti grčkih, ukrajinskih, ruskih i ostalih dobrovaljaca koje su učestvovale na strani VRS tokom rata. Treba mi za engleski članak o ratu, jerse izvjesni korisnik Hadžija natovario sa promovisanjem džihadista u Bosni i slično. --Haris 23:31, 20 januar 2007 (CET)Odgovori

Evo ti za grčke dobrovoljce: [2]. Pogledaj i ovaj link, ovje ima svašta nešto: [3]. Inače Karadžić je odlikovao grčke dobrovoljce u Srebrenici. Evo malo i Rojtersa:[4]. Inače Jackie Arklov je jedini strani dobrovoljac, neonacist osuđen za ratni zločin tokom rata u BiH, kao pripadnik HVO-a. [5] Emir Kotromanić 23:38, 20 januar 2007 (CET)Odgovori

Pogledaj ovo: [6] Izgleda da je Hadžija nekada imao ime Estavisti. Emir Kotromanić 23:50, 20 januar 2007 (CET)Odgovori
Hvala Emire, sada je mnogo toga jasnije oko tog lika. Hvala posebno i za linkove. --Haris 00:01, 21 januar 2007 (CET)Odgovori
samo da napomenem, Estavisti je srpski nacionalista koji je nedavno bilo blokiran. Nakon isteka blokade je promijenio ime u Hadžija - vjerovatno provocira. --Kahriman 00:09, 21 januar 2007 (CET)Odgovori
Nije vjerovatno, sigurno... samo hladne glave... --Haris 00:32, 21 januar 2007 (CET)Odgovori

Koka-Kola

uredi

Molim te da se uključiš kao upravnik ove stranice na bojkotovanje koka-kole zbog onog "nema mekke,nema muhameda" pogledaj linkove na mojoj stranici za razgovor. Netko 18:41, 28 januar 2007 (CET)Odgovori

Wikipedia nije mjesto za bilo kakav politički aktivizam, bez obzira šta nam se sviđalo, a šta ne. Ako s druge strane, imaš neke vlastite stavove, koji nisu uvredljivi prema nekoj naciji, rasi ili vjeri, možeš ih slobodno navesti preko bableova na korisničkoj stranici. A svaka tema koja se obrađuje na Wikipediji treba da se piše na što je moguće profesionalniji način. Uostalom, mlad si, i iskoristi ovu priliku da što više naučiš, jer Allah dž.š. je prvo rekao Poslaniku: Ikre bismi rabike, Uči u ime Gospodara. Prvo škola, pa sazrijevanje, pa ekonomska moć, pa finansijska samostalnost, a onda će ostale stvari biti irelevantne. Emir Kotromanić 20:11, 28 januar 2007 (CET)Odgovori

Islamska arhitektura

uredi

E, Emire, da te pitam, znaš li možda kako se tačno na bosanskom kaže sahn, howz i iwan? Prevodim članak Islamska arhitektura sa en wiki, pa nisam siguran. --Kahriman 20:53, 28 januar 2007 (CET)Odgovori

Nisam siguran, ali mislim da je sahn harem džamije odnosno dvorište, howz vjerovatno šadrvan, a za iwan ne znam. Može bit da je to ulaz u džamiju, kapija, ali ne znam sigurno. Trebalo bi vidjeti kako se to kaže na turskom, onda ćemo lakše skontat. Emir Kotromanić 21:08, 28 januar 2007 (CET)Odgovori
Ha ja, sahn bi mogo stvarno biti harem džamije, a za howz nisam siguran, mislim da je u pitanju posebna vrsta fontane/česme, al nek ostane šadrvan dok neko ne predloži nešto drugo. Što se tiće iwana, korisnik Hadziyas kaže da se na bosanskom kaže ivan (Razgovor:Islamska arhitektura). --Kahriman 22:47, 31 januar 2007 (CET)Odgovori
Onda samo još u zagradi stavi da je to perzijski naziv, a možda je baš iranska specifičnost. Emir Kotromanić 23:38, 31 januar 2007 (CET)Odgovori

Kategorije po abecednom redu

uredi

Zdravo Emire,

Posto nije bilo protivljenja u vezi mog prijedloga o kategorijama, moj prijedlog je da ovo od danas postane standard bs wikipedije (pogledaj moj komentar na carsiji). Zamolio bih te da ti uneses ovo pravilo na listu pravila bs wikipedije. Najbolje bih bilo da uvijek jedna te ista osoba unosi sva nova pravila da se ne bih stvarala pometnja.

Btw jedno pitanje u vezi clanka saradnja mjeseca. Mozemo li privesti kraju rad na tom clanku? Ja sam voljan pomoci. Pozdravi --EmirA 10:32, 2 februar 2007 (CET)Odgovori

Emire, unijet ću novi standard. Što se tiče saradnje, slobodno se priključi, to je vrlo složena i opširna tema. Emir Kotromanić 21:22, 2 februar 2007 (CET)Odgovori

Susret

uredi

Pogledaj poruku, koju sam ostavio svima u Čaršiji u vezi susreta wikipedista.. --Kal-El 16:18, 4 februar 2007 (CET)Odgovori

Pitanje

uredi

Šta je na bosanskom ispravno odnosno ima prioritet: Diplomatija ili Diplomacija? Pozdrav. --Elmir[demicx] 00:07, 7 februar 2007 (CET)Odgovori

Oba oblika su pravilna i ravnopravna. Mi još nismo o tome raspravljali šta da stavimo kao "standardniju riječ" u nazivu članka, ali u pravopisu stoji abecednim redoslijedom diplomacija/diplomatija, pa je onda bolje da se uzme prva riječ, jer takav je standard i naše Wikipedije, a nije problem napraviti još jedno preusmjeravanje diplomatija->diplomacija...Emir Kotromanić 00:53, 7 februar 2007 (CET)Odgovori

Hvala

uredi

Hval na ukazanoj grešci,molim te da li bi mogao napraviti arhivu mog razgovora.I još da ti kažem da bs.wiki nema mnogo podatakao animranim serijama,kako bi to mogli popraviti

Opet ne koristiš space ispravno... :) pa piši članke, tako će se popraviti situacija što se tiče animiranih serija ;) --Emx 13:25, 7 februar 2007 (CET)Odgovori

???

uredi

Zašto se nisi izjasnio o prijedlogu sastanka u Sarajevu 17.02.2007. godine? Poslao sam ti poruku, zar ne?

Supermen, đe si čovječe! Dobio sam poruku i podržavam naravno svim srcem, ali nažalost ja sam prezauzet, ovaj mjesec imam nekoliko važnih datuma koje ne mogu propustiti...U svakom slučaju kad mene nema ti si šef :) Možda ste mogli da nazovete Bošnjački institut i da zakažete posjetu za taj datum, jer se posjete za grupe zakazuju, tako da imate neki sadržaj, imali biste vodiča ili tako nešto, a vidjeli biste dosta vrijednih stvari...Emir Kotromanić 18:02, 7 februar 2007 (CET)Odgovori

Bosna i Copic

uredi

Dobih danas na mail tekst pjesme od jedne male iz Bosanske Krupe :) prepisala iz biblioteke. Pa bujrum, ako je nemas.

BOSNA

uredi

BOSNA JE ZEMLJA PREPUNA CARI,
TREPETA SUMA I BLJESKA VODE,
BRDA JOJ KITE GRADOVI STARI,
NAD NJIMA SINJI OBLACI BRODE.
CINI SE,TO JE ZACARAN KRAJ
KROZ KOJI VILU PROGONI ZMAJ.

DUBOKE GORE SVECANO CUTE
U MIRNOJ SJENCI BEZ LJUDSKOG ZOVA,
TU MEDO TAPA NIZ TAJNE PUTE,
A OBNOC HUCE PREMUDRA SOVA.
NA PROPLANCIMA,SVE TI SE CINI,
IGRAJU VILE NA MJESECINI.

A VJEVERICE - UZ TRKU MNOGU -
REPOVA TRISTA,HILJADU NOGU! -
NA GLAVU BOSNU STAVITI MOGU.

I DUH RUDARSKI S PUNOM PARADOM:
S PIJUKOM,LAMPOM I DUGOM BRADOM,
U KRISTAL KUCKA,KAMENJE PARA,
KROZ BOSNU TRAZI RUDISTA STARA,
POD ZEMLJOM BRDO GVOZDENO BUSI,
UZ VRELI IZVOR OBOJKE SUSI.

U GORI STIJENA TREPTI KO ZIVA,
NIZ NJU SE VODA STUDENA SLIVA,
BISEROM GORI NAJMANJA KAP.
A VEC U KLANCU,BLJESTAV KO SRMA,
POTOK SE RUSI S KAMENA STRMA
I PRAVI PRVI PJENUSAV SLAP.

NA KRAJU - GLEDAJ - RIJEKA SE VIJE,
MATICA BRZA SREDINOM BIJE...

Poz - Zumbulka 17:44, 7 februar 2007 (CET)Odgovori

Spisak Bošnjaka

uredi

U spisku Bošnjaka pod Hip-Hop stoji pored Ede Maajke i Edvin Čerimagić. Ja slušam HipHop skoro čitav život, ali nikad nisam čuo za njega. Predpostavljam da je u pitanju samopromocija. Čak i ako nije, opet smatram da Edvin Čerimagić nije toliko značajan da bi se našao na Wikipediji. BTW. Google test vratio je samo rezultate stranica koje koriste Wikipedijine podatke. Predlažem da se članak obriše i da se on ukloni sa spiska poznatih Bošnjaka. -- Amer Zeherović Poruka 01:21, 10 februar 2007 (CET) Odgovori

Naravno. Slobodno ga izbriši sa spiska, a na članak postavi šablon {{brisanje}} sa ovim gore objašnjenjem. Emir Kotromanić 01:29, 10 februar 2007 (CET)Odgovori

Zahvala

uredi

Hvala ti na podršci i odlikovanju. Pozdrav --Matej 14:22, 12 februar 2007 (CET)

Nema na čemu Matej, zaslužio si. Inače, svoj potpis možeš ostaviti tako što četiri puta zaredom napišeš znak tilda (~), to je najčešće kombinacija tipki Alt i "1", dakle ovo: ~~~~ . Emir Kotromanić 14:50, 12 februar 2007 (CET)Odgovori

Veliko hvala na nagradi! bilo je to jako ugodno iznenađenje. tnx Samrica 18:36, 6 mart 2007 (CET)Odgovori

Prema zaslugama :) Emir Kotromanić 18:38, 6 mart 2007 (CET)Odgovori

Celje

uredi

CGrof: Anonimni nije objektivan, trebalo bi skinuti što je ubacivao. Inače, zbog bosanskih okvira i Celjski i Herman će biti kasnije prošireni.--hase 19:13, 7 mart 2007 (CET)Odgovori

OK, vratiću izmjene. Emir Kotromanić 19:14, 7 mart 2007 (CET)Odgovori

Porcija ćevapa

uredi

Gdje treba doći radi konzumacije nagrade? ;-)) --Ivan Bajlo 20:31, 7 mart 2007 (CET)Odgovori

Baščaršija, kod Želje :) Emir Kotromanić 11:42, 8 mart 2007 (CET)Odgovori
A ja mislio da vi Pitari, idete samo kod Hodžića. :) --Kahriman 16:54, 8 mart 2007 (CET)Odgovori
Samo kad je derbi :) Emir Kotromanić 17:07, 8 mart 2007 (CET)Odgovori


Long live the rock

uredi

Mnogo hvala. Navijački rečeno 20 000 komada, 20 000 komada to je naša nada. ;~) -- Elvir.doc 21:52, 8 mart 2007 (CET)Odgovori

Nominacija

uredi

Iskreno se zahvaljujem. Vseferović 16:34, 10 mart 2007 (CET)Odgovori

Uvrede koje dolaze od Ivana sa engleske Wikipedije

Podaci o 124.177.103.175 identicni Ivanovim

Grad

Hasan

uredi

Hvala. ja bih ipak ostavljao i Bosanac i Bošnjanin (Bosanci i Bošnjani) za srednji vijek, --hase 10:18, 12 mart 2007 (CET)Odgovori

Lose napisano

uredi

U naredne dvije sedmice bit ću rjeđe prisutan na Wikipediji radi drugih obaveza.

Kaze se: U naredne dvije sedmice bit ću rjeđe prisutan na Wikipediji ZBOG drugih obaveza.

Ma nemoj mi reć. Mislio sam upravo ovako kako sam napisao. Radi preuzimanja obaveza za koje sam vezan ugovorom na poslu u bliskoj budućnosti, dakle izrekao sam namjeru ili cilj, a ne uzrok. Rjeđe sam prisutan kako bih mogao preuzeti određene poslove. Uostalom, nekulturno je upadati sa takvim besmislicama, ali Bože moj, svega u Božijoj bašti. Emir Kotromanić 19:20, 1 april 2007 (CEST)Odgovori
Čovjek se tek log in i odmah se iživcira :-) Kako je, Emire? --Kal-El 19:23, 1 april 2007 (CEST)Odgovori
Đe si Supermen. Ma evo logovo se da vidim kakvo je stanje i da napišem obavijest da ću produžit odsustvo sa Wikipedije do kraja aprila najvjerovatnije, kad odjednom neki padobranac koji se ko biva zanima za gramatiku, aman jarabi :) Ima ona pjesma: Šta to ima u ljudima tužno pa ulaze u tuđe živote :) Ali tako ti je to, došao ružana vakat, svakakvih budala. Pozdravi raju. Nadam se da nemate mnogo problema na Wikipedije. Pravo mi je žao što sam sad u velikoj gužvi, ali kako kaže Terminator: I'll be back :) Emir Kotromanić 19:28, 1 april 2007 (CEST)Odgovori
Ma ima problema uvijek, ali mi to riješimo brzo :-) Sretno sa poslom.. Javi se kad budeš online.. Pozdrav! --Kal-El 19:30, 1 april 2007 (CEST)Odgovori
Of course, Vozdra :) Emir Kotromanić 19:31, 1 april 2007 (CEST)Odgovori
Nazad na stranicu korisnika "Emir Kotromanić/Arhiva5".