Razlika između verzija stranice "Baskijski jezik"
Nova strana: {{jezik |ime =Baskijski jezik |ime jezika kako ga nazivaju njegovi govornici =Eusakara |familycolor =lawn... |
(Nema razlike)
|
Verzija na dan 17 maj 2011 u 23:40
{{{2}}}
Baskijski jezik (baskijski: Euskara) je izolovani jezik, koji ne pripada ni jednoj jezičnoj porodici. To je glavni razlog zašto se razlikuje od ostalih jeziku u svijetu. Oblasti upotrebe su Baskija tj. u dijelovima Španije i Francuske. Standardizirana forma jezika se naziva Batua, koja je donijeta na koncu 20. vijeka. Osim standardne verzije baskijski jezik čini i šest dijalekata. Precizne granice dijalekata nepoštuju politčke granice.
Porijeklo imena jezika
U baskijskom jeziku, koristi se naziv Euskara za ime jezika. U francuskom jeziku baskijski jezik je uglavnom nazivan basque ili moderniji naziv je euskara. U španskom jeziku jpostoji više naziva za baskijski jezik – el vasco, la lengua vasca ili el euskera. Oba termna – vasco i basque su svojim povodom iz latinskog izraza vascones, koji je izveden iz grčke riječi, ουασκωνους (ouaskōnous). Termin Vascuence je izveden od latinskog vasconĭce, koristio se u dokumentima nastalim po14. vijeku.
Službeni status
Baskijski jezik je prvi službeni jezik u autonomnoj oblasti Baskija i dijela oblasti Navarra. U Španiji je danas priznat kao jezik manjina, ali kroz historiju, pogotovo u doba generala Franka, doživljavao velike napade. U Francuskoj ni danas nije priznat.
Historija
Dijalekti
Strane riječi
Osnovne fraze
- Bai – Da
- Ez – Ne
- Kaixo! – Zdravo!
- Agur! / Aio! – Doviđenja!
- Ikusi arte! –Vidimo se!
- Eskerrik asko! – Hvala!
- Egun on – Dobro jutro, dobar dan
- Egun on, bai – Odzdrav na Egun on
- Arratsalde on – Dobro veče
- Gabon – Laku noć
- Mesedez – Molim
- Barkatu – Izvini te (ukoliko hoćemo da nešto pitamo)
- Barkatu – Izvinjavam se
- Aizu! – Slušaj! (neformalna forma, sl. kao čuj! u komunikativnom bosanskom jeziku )
- Kafe hutsa nahi nuke – Mogu dobiti kafu?
- Kafe ebakia nahi nuke – Mogu dobiti macchiato?
- Kafesnea nahi nuke – Mogu dobiti café latte?
- Garagardoa nahi nuke – Mogu dobiti pivo pivo?
- Komunak – Toalet
- Non dago komuna? – Gdje je toalet?
- Non dago tren-geltokia? – Gdje je željeznička stanica?
- Non dago autobus-geltokia? – Gdje je autobusna stanica?
- Ba al da hotelik hemen inguruan? – Da li je u blizini hotel?
- Zorionak – Sretan praznik!
- Zer moduz? – Kako si?
Brojevi
Baskijski brojni sistem sačinjen je na bazi broja dvadeset, što nije često za evropske jezike. Takav brojni sistem ima npr. čečenski jezik. Sistem djelomično koristi i francuski jezik (quatre-vingt dix = 4 puta 20 i 10 = 90). Na američkom kontinetu ovakav brojni sistem su koristile Maje.
- 1 – bat
- 2 – bi
- 3 – hiru
- 4 – lau
- 5 – bost
- 6 – sei
- 7 – zazpi
- 8 – zortzi
- 9 – bederatzi
- 10 – hamar
- 11 – hamaika
- 12 – hamabi
- 13 – hamahiru
- 14 – hamalau
- 15 – hamabost
- 16 – hamasei
- 17 – hamazazpi
- 18 – hemezortzi
- 19 – hemeretzi
- 20 – hogei
- 21 – hogeita bat
- 22 – hogeita bi
- 23 – hogeita hiru
- 30 – hogeita hamar (hogei-ta-hamar = dvadeset i desat = 20+10)
- 31 – hogeita hamaika (hogei-ta-hamaika = dvadest i jedanaest = 20+11)
- 40 – berrogei (ber-hogei = dvaputa dvadest = 2×20)
- 50 – berrogeita hamar (ber-hogei-ta-hamar = ddva puta dvadest i deset = 2×20+10)
- 60 – hirurogei (hirur-hogei = tri puta dvadeset = 3×20)
- 70 – hirurogeita hamar (hirur-hogei-ta-hamar = tri puta dvadeset i deset = 3×20+10)
- 80 – laurogei (laur-hogei = četiri puta dvadeset = 4×20)
- 90 – laurogeita hamar (laur-hogei-ta-hamar = četiri puta dvadeset i deset = 4×20+10)
- 100 – ehun
- 200 – berrehun
- 300 – hirurehun
- 1000 – mila
- 2000 – bi mila
- 1 000 000 – milioi bat
- pola – erdi
- manje – gutxiago
- više – gehiago