Edward FitzGerald
Ovaj članak ili neki od njegovih odlomaka nije dovoljno potkrijepljen izvorima (literatura, veb-sajtovi ili drugi izvori). |
Edward Marlborough FitzGerald (31. mart 1809. – 14. juni 1883.) je engleski pisac najpoznatiji po tome što je bio prvi prevodilac Rubajija Omera Hajjama
Edward Fitzgerald | |
---|---|
Rođenje | Suffolk, Engleska | 31. mart 1809.
Smrt | 14. juni 1883 | (74 godine)
Biografija
urediRođen je kao Edward Marlborough Purcell u Suffolk. 1818. njegov otac je od svoje žene preuzeo ime FitzGerald i njen porodični grb. Od 1816. porodica je živjela u St Germain i u Parizu. 1826. Edward kreće na Trinity College u Cambridgeu i pridružuje se tamošnjim apostolima. Upoznaje William Makepeace Thackeraya i William Hepworth Thompsona, ali i značajne apostole poput Alfred Tennysona.
1830. FitzGerald je otišao u Pariz, ali već 1831. živio je na farmi u Naseby. Nije imao posao i vrlo brzo se vratio u Suffolk kojeg više nikada nije napuštao. Tokom svog života pokazao je veliki interes za cvijeće, muziku i književnost. Međutim, nije težio za slavom i nije mu smetalo što su drugi, uključujući i njegove prijatelje, slavniji od njega. Svoju prvu knjigu objavio je 1851. pod nazivom Euphranor, koja je u stvari platonski dijalog o sjećanjima iz sretnog života na Cambridgeu. Započeo je studiju španske književnosti 1850, a 1853. i perzijske književnosti na Oxfordskom Univerzitetu. U tom periodu se aktivno bavi prevodima. Od 1861. raste i njegova ljubav prema moru i ubrzo kupuje jahtu "Skandal". Nekoliko godina, do 1871, ljetne mjesece provodio je na moru i u plovidbama. Umro je u snu 1883. O njemu se jako malo znalo dok 1889. njegov bliski prijatelj W. Aldis Wright nije objavio njegova pisma u tri svezka. Nakon toga objavljena su i Pisma Fanny Kembleu. Preko ovih pisama pokazala se i Fitzgeraldova dosjetljivost i slikovitost.
Homoseksualnost
urediIako je u svojim srednjim godinama Fitzgerald oženio Lucy, kći pjesnika Bernard Bartona, još od 1970. poznato je da je imao i homoseksualne veze. Knjiga koja je dokumentovala Fitzgeraldovu strastvenu aferu sa ribarom Joseph Fletcherom objavljana je 1908. (James Blyth, Edward Fitzgerald i moda). Ali na nju je skrenuta pažnja tek nakon djela H. Montgomery Hydea i njegove knjige: Ljubav koja se nije usuđivala izgovoriti svoje ime.
Prijevodi
uredi1856. anonimno objavljuje prevod Jámia, čime započinje njegova prevodilačka aktivnost. 1857. njegov profesor sa Oxforda, Edward Byles Cowell, šalje mu nekoliko pjesama Omer Hajjama, za koje je FitzGerald rekao da "Hafiz i Hajjam zvone kao pravi metal". 1859. objavljuje se mali svezak prevoda Hajjamovih Rubajija, ali on ne privlači značajniju pažnju publike. Tek nakon što ih je Rossetti primijetio, a za njim i Swinburne i Lord Houghton, Rubajije polako dobijaju na svojoj slavi. 1868. FitzGerald objavljuje njihovo drugo dopunjeno izdanje. U međuvremenu je objavio nekoliko drugih orijenatalnih djela.