Razgovor:Maltezer
Ovo je stranica za razgovor na kojoj možete predlagati izmjene na članku.
|
== Po čemu je Maltezer, germanizam ustaljeniji naziv u bosanskome jeziku? ==
Također bi bilo lijepo da se ne umeće wikilink na Republiku Maltu jer standard tekućega broja 65 govori o otoku Malti, kao i mnogi drugi izvori.
Isto tako gdje piše na tom forumu da je sadržaj zaštićen autorskim pravima, tu vrijedi pravilo da ako ne istakneš oznaku C u krugu i riječi Sva prava pridržava autor, ili Copyright ili neku drugu sličnu rečenicu smatra se da si predao u javno vlasništvo, doduše ne kao GNU ili slično.
Također autorica s tog fourma (Ljiljana) nije to sama napisala već je dosta preuzela iz standarda, raznih knjiga i članka Malteški pas je zapravo naš mljetski psić.
Ukoliko ti želiš podržavati germanizme u bosanskom jeziku, to je sasvim u redu, ali o člancima ne bi trebao sam da odlučuješ, već lijepo pokreni razgovor na stranici za razgovor.
Ukoliko ne želiš da se članak zove Mljetski pas (Mljetski psić) onda zašto ne kompromis oko naziva Maltezac ili Malteški pas. -- Kalimah 21:54, 24 mart 2009 (CET)
- Kao prvo Maltezer ne znaci da potice sa Malte ili ima bilo kakve veze sa Mljetom. Radi se o semitskom pridjevu maltais od riječi Malat, što znači Luka. Doslovno prevedeno bi bio lučki pas. Pošto je Italija preuzela patronat nad rasom Maltese, ispravnije je Maltezer (neko iz luke) nego Maltezac (neko sa otoka Malte?!?). Pozdrav . Detaljna informacija o rasi se nalazi ovdje kao izvod FCI grupe 9, na žalost na njemačkom.--Amir pitaj 22:11, 24 mart 2009 (CET)
- Čovjek s otoka Malte, ili iz Republike Malte (svejedno) nazivao bi se Maltežanin(om)/Maltežankom. Najgora stvar jest činjenica da je pas dobio naziv još od vremena Aristotela, Callimachusa, Plinija Starijega, Stefana Bizantijskog i Konstantina Porfirogeneta, koji su koristili nazive izvedene od naziva Melita (Mljet se nazivao Melita od strane starih Grka i starih Rimljana, a Meleda od strane Italijana, Malta se tek kasnije počela nazivati također Melita, a u svakom slučaju bio je prvi Mljet). Dakle ta novovjekovna tumačenja o semitskoj riječi Malat, koja je uveo Bochart su čista zabluda jer imamo puno ranije, Grčke, Rimske i Bizantske podatke. Maltezac bi bio pravi naziv u bosanskom jeziku, da bosanski jezik bude prvi koji će koristiti ispravni naziv. -- Kalimah 22:29, 24 mart 2009 (CET)
- Što se tiče samog naziva (kao što sam naveo ustaljenijeg) dovoljno je samo guglati i rezultati za Bosnu i Hercegovinu su slijedeći: maltezer (5.500), mljetski pas (2), maltezac (1), malteški pas (4). Komentar je suvišan. Iskreno, naziv "mljetski pas" sam prvi put čuo danas. Tekst sam izbrisao jer je kopiran sa foruma. Pitanje je da li su ti podaci tačni jer nema niti jednog validnog izvora informacija. Forum, kao i blogovi nisu nikakav validan izvor informacija. --Smooth O 22:56, 24 mart 2009 (CET)
- Kao sto je Smooth O naveo koristi se najustaljenije ime. Osim toga Meleda nije Mljet nego u to vrijeme čitava Dalmacija (pogledaj npr. Bulu Pape Klementa III, Dante u Božanskoj komediji ili Boccaccio, a predzadnjeg mozemo uzeti kao stvaraoca italijanskog književnog jezika). Prevod Melede kao Mljet ili Malta je netačan. Čak i Nostradamus kasnije navodi ostrva Melede koja tonu a ne jedno ostrvo (nisam siguran ali mislim da je u 3. Centuriju broj 9. ili 10.) Pozdrav --Amir pitaj 23:21, 24 mart 2009 (CET)
- Pošto vidim da je članak na en.wiki zaključan i da se vodi rasprava o porijeklu psa, ja ne želim da se to desi ovdje. Treba napraviti paragraf o porijeklu psa sa citiranim izvorima za svaku tvrdnju. Većina članka bi trebala da bude o samoj rasi (standardi, ponašanje i sl.), a ne samo o porijeklu. --Smooth O 23:29, 24 mart 2009 (CET)
- @Smooth O. To što rezultati pretrage u jednom ograničenom prostoru daju nekakve rezultate nije nikakav razlog, gdje su rječnici, pravopisi i slična enciklopedijska pomagala. Također tvoje ne pretpostavljanje dobre namjere, koju sam imao prilikom izrade članka, uvrštavajući mnoge modifikacije nije dobra politika. Ukoliko nisi bio zadovoljan kvalitetom informacija trebao si zatražiti izvore, ima ih zaista mnogo. Tekst sa foruma je samo kičma budućega članka.
- @Seha. Dragi Amire, prestani citirati nekakva literarna djela i govoriti čudesa. Italijani su Mljet zvali Meleda, a stari Latini Melita (Jedino ostrvo koje se u Jadranskome moru zvalo tim imenom). Nitko nije rekao da se Malta nazivala Meleda, to je samo kasniji naziv za Mljet, da ne bi i to izbrisali iz članka. To što spominješ Nostradamusa pokazuje do koje si mjere spreman ići u dokazivanju ne-dokazive tvrdnje da je Dalmacija ikad bila nazivana Meleda, dakako u nekom vjerodostojnom izvoru.
- Kalimah 01:33, 25 mart 2009 (CET)
- Da ne bi bilo bespotrebne ljutnje, sadržaj članka je vraćen, ali stojim iza toga da naziv članka treba da bude maltezer, kao najprepoznatljiviji. Kao što bi bio recimo pekinezer. Ostale sinonime navesti u samom članku. Pozdrav. --Smooth O 11:13, 25 mart 2009 (CET)
- Zvanično područje porijekla je područje mediterana, tako je navedeno i u definiciji rase po FCI grupi 9. Italija ima patronat, a dali je sa Mljeta, Malte ili iz Melite nikad više nećemo saznati. Što se tiče čudesa Meleda nije Mljet, htjeli Vi ili ne. PS:I zvali ga Italijani danas tako ili ne. --Amir pitaj 14:18, 25 mart 2009 (CET)
- Da ne bi bilo bespotrebne ljutnje, sadržaj članka je vraćen, ali stojim iza toga da naziv članka treba da bude maltezer, kao najprepoznatljiviji. Kao što bi bio recimo pekinezer. Ostale sinonime navesti u samom članku. Pozdrav. --Smooth O 11:13, 25 mart 2009 (CET)
- Pošto vidim da je članak na en.wiki zaključan i da se vodi rasprava o porijeklu psa, ja ne želim da se to desi ovdje. Treba napraviti paragraf o porijeklu psa sa citiranim izvorima za svaku tvrdnju. Većina članka bi trebala da bude o samoj rasi (standardi, ponašanje i sl.), a ne samo o porijeklu. --Smooth O 23:29, 24 mart 2009 (CET)
- Kao sto je Smooth O naveo koristi se najustaljenije ime. Osim toga Meleda nije Mljet nego u to vrijeme čitava Dalmacija (pogledaj npr. Bulu Pape Klementa III, Dante u Božanskoj komediji ili Boccaccio, a predzadnjeg mozemo uzeti kao stvaraoca italijanskog književnog jezika). Prevod Melede kao Mljet ili Malta je netačan. Čak i Nostradamus kasnije navodi ostrva Melede koja tonu a ne jedno ostrvo (nisam siguran ali mislim da je u 3. Centuriju broj 9. ili 10.) Pozdrav --Amir pitaj 23:21, 24 mart 2009 (CET)
- Što se tiče samog naziva (kao što sam naveo ustaljenijeg) dovoljno je samo guglati i rezultati za Bosnu i Hercegovinu su slijedeći: maltezer (5.500), mljetski pas (2), maltezac (1), malteški pas (4). Komentar je suvišan. Iskreno, naziv "mljetski pas" sam prvi put čuo danas. Tekst sam izbrisao jer je kopiran sa foruma. Pitanje je da li su ti podaci tačni jer nema niti jednog validnog izvora informacija. Forum, kao i blogovi nisu nikakav validan izvor informacija. --Smooth O 22:56, 24 mart 2009 (CET)