Razgovor:Županije u Hrvatskoj

Najnoviji komentar: Seha, prije 15 godina

Kanton i županija nisu isti administrativni pojam. Kanton(eng. canton) je drugačija administrativna jedinica od županije ili okruga (eng. county) Ja znam da se u hrvatskim političkim krugovima ta dva pojma pokušavaju izjednačiti, pa često kantone u FBiH nazivaju županijama. Valjda bi na wikipediji trebalo biti objektivno. U Hrvatskoj su županije, a u FBiH kantoni! Zar nisam u pravu ???


Točno je, to sam negdje i napisao u komentaru, ali niko me očito ne sluša :-))

Ja se slažem s vama, samo bi trebalo vidjeti s drugim korisnicima šta oni misle. Jer "preimenovanje" iz županije u kanton je uradio jedan korisnik, bez prethodne rasprave ako se ne varam. Po meni bi logičnije bilo, ako već prevodimo, županiju prevesti u okrug, jer kanton nije naša riječ. Ne bih ulazio u to što Hrvati kantone u BiH zovu županijama. Također bi trebali oko ovoga raspraviti: Kantoni u Švedskoj, gdje je län preveden kao kanton, a članci recimo nose naziv Blekinge län. Ne može svaka teritorijalna jedinica u državi biti kanton. Ovdje ima spisak svih naziva teritorijalnih podjedinica, doduše na engleskom jeziku en:Template:Types of administrative country subdivision. --Smooth O 14:13, 6 decembar 2008 (CET)Odgovori
Postavlja se pitanje koliko je članaka mahsuz zbog tog promijenjeno. Po meni, riječ kanton u hrvatskoj upravnoj podijeli (župe su izvučene iz biskupija) nije ništa izgubio. Kako hrvati imenuju Bosansko-Hercegovačke kantone (upravne jedinice izvučene iz općinske podijele), nije problem bs. wikipedije. Kanton je kanton, županija je županija. Po mom mišljenju je dotični korisnik malo pretjerao kao u nekim drugim člancima. Trebalo bi na čaršiji postaviti glasanje, te sa rezultatom ispraviti članke. Sve u svemu, slažem se sa gore navedenim. --Seha 14:27, 6 decembar 2008 (CET)Odgovori
Glasanje povedeno na čaršiji [1] --Seha 08:06, 8 decembar 2008 (CET)Odgovori
Nazad na stranicu "Županije u Hrvatskoj".