Razlika između verzija stranice "Muhamed Hevaija Uskufija"

[pregledana izmjena][pregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Stranica "Muhamed Hevaija Uskufija" je zaštićena: Prekomjerni vandalizam ([edit=autoconfirmed] (ističe 05:22, 13 august 2010 (UTC)) [move=autoconfirmed] (ističe 05:22, 13 august 2010 (UTC)))
No edit summary
Red 1:
[[Datoteka:Uskufi.jpg|thumb|Portret Muhamed Hevaija Uskufija]]
'''Muhamed Hevaija Uskufija''' (skraćeno: Muhamed Uskufi ili Muhamed Hevaija), bosanski alhamijado pjesnik i sastavljač tursko-bosanskog rječnika. Rođen je u selu Dobrnja kod [[Tuzla|Tuzle]] oko [[16001601]]. godine, a umro poslije [[1651]]. godine. Pjesnički pseudonim mu je bio ''Uskufi'' (zračniZračni). Spjevao je ''Vzklikanje v srbskem jeziku'' (Ilahije na srpskom jeziku), ''Poziv k vjeri v srbskem jeziku'' (Poziv na vjeru na srpskom jeziku) i ''Savjet ženama''.
 
==Biografija==
Ostavši rano bez roditelja, otisnuo se u svijet i došao do [[Carigrad]]a, gdje se bavio raznim poslovima. Osim toga što je bio jedan od prvih naših pjesnika na orijentalnim jezicima, prvi je sastavio tursko-bosanski rječnik u stihovima. [[Potur Šahidija|Magbuli-arif ili Potur Šahidija]], spjev iz [[1631]]. Uskufija piše o progonima, pohlepi, podmitljivosti, jelima itd. a u pjesmi "Kasidaj beray deveti imam" poziva na prihvatanje vjere i prijateljstvo među ljudima.
 
Ostavši rano bez roditelja, otisnuo se u svijet i došao do [[Carigrad]]a, gdje se bavio raznim poslovima. Osim toga što je bio jedan od prvih našihbosanskih pjesnika na orijentalnim jezicima, prvi je sastavio tursko-bosanski rječnik u stihovima. [[Potur Šahidija|Magbuli-arif ili Potur Šahidija]], spjev iz [[1631]]. Uskufija piše o progonima, pohlepi, podmitljivosti, jelima itd. a u pjesmi "Kasidaj beray deveti imam" poziva na prihvatanje islamske vjere i prijateljstvo među ljudima.
Ovaj pisac je tokom cijelog života i rada isticao da je [[Bošnjak]], a jezik kojim govori [[Bosanski jezik|bosanski]].
 
Ovaj pisac je tokom cijelog života i rada isticao da je [[Bošnjak]], a jezik kojim govori [[Bosanski jezik|bosanski]]. Tako počinje i jednu svoju pjesmu: "Bosanski da vam besidim, bratani, da slusaju dobrotelji, prijatelji znani..."
 
Također u uvodu svog tursko-bosanskog rječnika piše:
*''"Mnogo je lijepih rječnika napisano,''
*''Sve kao dragi kamen probranih i omiljenih,''
*''Ali nema napisana na bosanskom jeziku,''
*''Ni sastavljena u prozi ni skićena u pjesmu,''
*''Moje je započeti, a Božije da mi dade da uspijem"''. (Potur-Šahidija, 1631. godine)
 
Postoje četiri sačuvana primjerka ovog rječnika; jedan od njih se nalazi pohranjen u univerzitetskoj biblioteci u [[Uppsala|Uppsali]] ([[Švedska]]). Zahvaljujući Muhamedu Hevaiji, [[Bošnjaci]] mogu da se ponose svojim [[bosanski jezik|bosanskim jezikom]], jer je prvi rječnik bosanskog jezika ujedno i jedan od prvih i najstarijih na [[Balkan]]skim prostorima. Što se tiče bosanskog jezika, kojemu je Muhamed Hevaija Uskufi udario snažne temelje, zanimljivo je istaknuti mišljenje modernog [[Velika Britanija|Britanskog]] historičara [[Noel Malcom|Noela Malcoma]] na ovu temu, koji kaže: ''"Kako je bosanski jezik bio treći jezik Otomanske Carevine, nije nikakvo čudo sto je i dio Otomanske književnosti napisan na tom jeziku"''. Bosanski pisac iz 18. stoljeća, ljetopisac [[Mula Mustafa Bašeskija|Mula Mustafa šefki Bešeskija]], koji je u svom ljetopisu pridodao i zbirku pjesama na bosanskom jeziku, ustvrdio je da je taj jezik mnogo bogatiji od [[arapski jezik|arapskog]], zato što ima 45 riječi za glagol "ići". Čak je [[1601]]. godine [[Marvo Orbini]] zapisao da ''"Od svih naroda koji govore slavenski, bosanci imaju najglađi i najelegantniji jezik i diče se činjenicom da jedini oni danas paze na čistoću slavenskog jezika"''. Prvi poznati, sačuvani, i do sada, otkriveni spomen bosanskog jezika nalazi se u jednom notarskom spisu grada [[Kotor]]a, a datira iz [[1436]]. godine.
 
Spjevao je ''Poziv k vjeri v zebani srb'' što na [[turski jezik|turskom]] znači ("Poziv na vjeru srpskim psima" ili srpskim skotovima, đavolima), međutim mnogi ovo djelo prevode kao ("Poziv na vjeru na srpskom jeziku"), što je sasvim kontradiktorno ako se uzme u obzir Uskufijev rad.
 
==Galerija==
<gallery>
Datoteka:Ursko-bosanski rječnik uskufi.jpg|Tursko-bosanski rječnik u stihovima, faksimil prve stranice
</gallery>
 
== Također pogledajte ==