Razlika između verzija stranice "Tomislav Dretar"

[nepregledana izmjena][nepregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Prilagodba pravilima Wikipedije
Red 3:
|ime =Tomislav
|prezime =Dretar
|slika = Tomoportrait82px-Tomislav_Dretar_1992.002.JPGjpg
|širina slike =
|tekst uz sliku =pisac
Red 20:
}}
 
[[Tomislav Dretar]], ([[Nova Gradiška]], [[Hrvatska]], [[2. mart]] [[1945]].) [[Hrvatska|hrvatski]], [[Bosna i Hercegovina|bosanskohercegovački]], [[Francuska|francuski]], [[Romi|romski]] i [[Belgija|belgijski]] pjesnik, pisac, profesor, naučni istraživač, prevodilac, književni kritičar, novinar, animator kulture, izdavač, političar i ratnikKnjiževnik.
 
== Biografija ==
Diplomirao organizaciju kulturnih djelatnosti na Pedagoškom fakultetu u [[Rijeka|Rijeci]] [[1977]]. godine, a magistrirao [[1984]]. u [[Sarajevo|Sarajevu]]. Do 1977. bio nastavnik u [[Bosanska Krupa|Bosanskoj Krupi]], zatim odlazi u [[Bihać]] i radi kao sekretar SIZ-a za kulturu u Bihaću, a od [[1989]]. do početka 1990-ih predavač na Višoj ekonomskoj školi u Bihaću. Nakon toga se bavi novinarstvom. Od 1977. objavljuje pjesme, eseje, rasprave, naučne referate i članke u periodicima [[Kultura]], [[Pregled]], [[Naše teme]], [[Oko]], [[Oslobođenje]], [[Odjek]], [[Naši dani]], [[Život]], te na [[Treći program Radio Sarajevo|Radiju Sarajevo]]. Objavio je više knjiga intimističke poezije refleksivnih i ljubavnih motiva. G.Pjesme Scottii jeeseji prevedeni su na italijanski, preveoromski, izbormađarski, izfrancuski, Dretaroveengleski, poezijeturski, "Sorellaalbanski, dellaslovenski, notte"češki ([[Napulj]]i [[1984]]).nizozemski jezik.
 
Objavljuje na francuskom jeziku pod imenom [[Thomas Dretart]]: ''"Douleur, rhapsodie tsigane"'', [[Bruxelles]] [[1988]], ''"L'image, florilège des lumières"'', [[Pariz]] [[2001]]. i ''"Le Foyer de paroles"'', Bruxelles [[2003]]. Preveo i objavio knjige desetak francuskih i belgijskih frankofonskih pisaca
 
Zastupljen u više pjesničkih antologija.
Knjiga posvećena [[Romi]]ma [[2002]]. omogućava mu ulazak u [[Poetonge Romani antologia|Svjetsku antologiju romske poezije]], koja je u [[Budimpešta|Budimpešti]] objavljena kao trojezično izdanje (engleski, mađarski i romski). Zastupljen u više hrvatskih, bosanskohercegovačkih, južnoslavenskih i međunarodnih antologija.
 
Zanimljivo,Prevodilac alis prvifrancuskog put kod nas jedan bosanskohercegovački Hrvat,jezika inačeekumenskog prevodilacprijevoda [[Biblija|Biblije]] na bosanski,hrvatski i srpski, napravio je prijevod prve knjige svih muslimana [[Kur'an|Časni Kur'an]] na hrvatski, bosanski i srpski, zatim s latinskog [[Interrogatio Iohannis]] ili [[Ispitivanje Ivanovo]] koje je poznato u svijetu kao [[Tajna knjiga Katara|Bogumilsko evanđelje]], a uz to preveo i [[Bhagavat-Gita|Bhagavat-Gitu]] i [[Budina molitva|Budinu molitvu]]. Tako je Tomislav Dretar, nekad autor marksistički utemeljenih eseja, kritika i rasprava, jedan od rijetkih ljudi u svijetu koji je imao srca i uma da zajedno, pod svojim imenim, predstavi svete knjige religija čiji pripadnici su često puta u međusobnim ratovima.
 
== Nagrade i priznanja ==
 
*Dobitnik književne nagrade [[Slovo Gorčina]].
*[[Američki biografski institut]] uvrštava ga [[2003]]. u čuvenu biografsku antologiju [[Contemporary Who's Who]].
*[[Britanski internacionalni institut Cambridge]] uvrštava Dretarovu biografiju u Leksikon "2000 Outstanding Intellectuals of XXI Century".
*Godine [[2005]]. [[United cultural Convention]] kandiduje Dretara za međunarodnu američku nagradu za doprinos miru i razumijevanju među narodima.
 
== Ratni put ==
 
U odbrambeno-oslobodilačkom ratu u Bosni i Hercegovini, obavlja niz političkih dužnosti, zapovijedajući [[HVO|Hrvatskim vijećem obrane]]Okruga i Općine do [[1993]]. godine. Pozivajući se na bosanskohercegovački Ustav suprotstavlja se [[Mate Boban|Mati Bobanu]], negirajući političku separatističku tvorevinu [[Herceg-Bosna|Herceg-Bosnu]] i odlazi u izbjeglištvo gdje u Bruxellesu desetak godina radi kao fizički radnik i bibliotekar na l'Univertsité catholique de Louvain.
 
== Djela ==
 
'''Književno-umjetnička djela'''
 
*Vox interioris, Sarajevo 1976.
*Drska perunika, Banja Luka 1980.
Line 96 ⟶ 94:
Objavljuje na francuskom jeziku pod imenom Thomas Dretart: "Douleur, rhapsodie tsigane", Barry 2007, "L'image, florilège des lumières", Pariz 2001. i "Le Foyer de paroles", Bruxelles 2008. Preveo i objavio knjige desetak belgijskih pisaca na francuskom jeziku.
=== Zastupljen u AntologijiAntologijama ===
 
* Krvatska, (1991., Antologija hrvatske ratne lirike od Marula do naših dana, dr. Vinko Brešić)
Line 118 ⟶ 116:
[[fr:Tomislav Dretar]]
[[hr:Tomislav Dretar]]
[[nl:Tomislav Dretar]]
[[sh:Tomislav Dretar]]