Razlika između verzija stranice "Osmanski turski jezik"
[nepregledana izmjena] | [nepregledana izmjena] |
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Malo sređivanje |
No edit summary |
||
Red 1:
'''Osmanlijski turski''' je varijanta [[Turski jezik|turskog jezika]], koja se upotrebljavala kao upravni književni jezik [[Osmanlijsko carstvo|Osmanlijskog carstva]], sadržavajući velike pozajmice iz [[farsi jezik]]a, koji je zauzvrat sam bio prepun pozajmica iz [[arapski jezik|arapskog jezika]]. Poput ostalih jezika islamskih naroda, osmanlijski turski se piše na [[arapsko pismo|arapskom pismu]]. Uprkos činjenici da je osmanlijski turski, koji se govorio u [[Prijestolnica|prijestolnici]], u suštini bio isti kao i obični turski, kojim su govorili zemljoradnici i seljaci u unutrašnjosti zemlje, veliki dio arapsko-persijskih pozajmica postao je nerazumljiv za one koji su bili manje obrazovani.
Godine [[1928]], nakon reformi koje je sproveo [[Kemal Ataturk|Mustafa Kemal Atatürk]], pojavio se homogeniziraniji turski, s manje uticaja iz arapskog i persijskog i koristeći [[latinično pismo]]. Razlog ovim promjenama bio je navodno u tome da narod koji nije bio obrazovan u tom jeziku nije bio u stanju da ga razumije, budući da je [[maternji jezik]] naroda bio homogeniziraniji turski. Mnogi danas smatraju da se osmanlijski turski sasvim razlikuje od današnjeg turskog. No, taj stav izgleda da je politički motivisan i da nije u stanju da odgovori ispitu lingvistike.
== Primjeri ==
<table border=0 cellpadding=5 cellspacing=0>
|