Razlika između verzija stranice "Hasanaginica"

[nepregledana izmjena][nepregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary
No edit summary
Red 1:
'''Hasanaginica''' je [[Bosna i Hercegovina|bosanska]] i [[Bošnjaci|bošnjačka]] usmena [[balada]], koja je nastala između [[1646]]. i [[1649|49]]. u okrilju [[beg]]ovske bošnjačke porodice iz [[Imotski|Imotske krajine]] koja je tada bila dio [[Bosanski pašaluk|Bosanskog pašaluka]] i vjerovatno se prepričavala sa koljena na koljeno po ImotskomVrgorcu i okoliniImotskom, dok je nije otrgnuo od zaborava [[1774]]. [[Italija|talijanski]] [[putopis|putopisac]], [[etnografija|etnograf]] [[Alberto Fortis]] nazivajući je "morlačka balada" (morlačka = ilirička).Fortisu ju je usmenom predajom prenio vojvoda Prže Prvan iz sela Kokorići podno grada Vrgorca.
 
Prvi put je objavljena u njegovoj knjizi "Put po [[Dalmacija|Dalmaciji]]" u [[Venecija|Veneciji]]. Od tog trenutka su se počeli nizati prijevodi ove pjesme na raznim jezicima svijeta. Veliki umovi toga vremena kao [[Johann Wolfgang Goethe]] ([[1775]]), [[Walter Scott]] ([[1798]]), A. S. [[Puškin]] ([[1835]]), [[Adam Mickiewicz]] ([[1841]]) su samo neka od imena koja su prevodila "Hasanaginicu". Za "Hasanaginicu" se s pravom može reći da je jedna od najljepših i najzadivljujućih balada, koja je ikad nastala.