Razlika između verzija stranice "Crkvenoslavenski jezik"

[pregledana izmjena][pregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m Vraćene izmjene korisnika Zeinanyc (razgovor) na posljednju izmjenu korisnika InternetArchiveBot
oznaka: vraćanje
No edit summary
 
Red 23:
|iso1=cu|iso2=chu|sil=
}}
'''Crkvenoslavenski jezik''' je liturgijski jezik u slavenskim [[pravoslavlje|pravoslavnim crkvama]]. Crkvenoslavenski se počeo upotrebljavati nakon misija [[Ćirilo|Ćirila]] i [[Metodije|Ćirila i Metodija]] i sve do modernog doba je bio najvažniji [[slavenski]] [[književni jezik]]. Od svih varijanti crkvenoslavenskog jezika, [[starocrkvenoslavenski jezik]] je najbolje izučen.
 
== Varijante (Redakcije) ==
Red 29:
== Bugarsko-crkvenoslavenski ==
Nakon što su [[Metodije]]viMetodijevi učenici, a time i crkvenoslavenska literatura, protjerani iz [[Velika Moravska|Velike Moravske]], našli su utočište u [[Bugarsko carstvo|Bugarskom carstvu]]. Pod [[car]]em Simeonom I. nastaje veliki broj uglavnom sa [[grčki jezik|grčkog jezika]] prevedenih crkvenoslavenskih djela.
 
Kasnije, otprilike nakon [[1200]]. godine, dolazi do razlika između pojedinih tekstova koji prije svega nastaju kroz promjenu nazalnih vokala pod uticajem lokalnih [[dijalekt|dijalekata]]. Jezik ovih tekstova je poznat kao ''bugarsko-crkvenoslavenski'' ili ''srednjebugarski''.
 
U [[14. vijek]]u dolazi do revizije crkvenoslavenskih tekstova prilikom koje se greške nastale vremenom ispravljaju te [[ortografija]] pojednostavljuje. Važnu ulogu u ovom procesu su imali slavenski [[manastir]]i na [[Sveta gora|Svetoj gori]] u kojima se čuvala prvobitna verzija tekstova. Propast crkvenoslavenske literature u [[Bugarska|Bugarskoj]] počinje dolaskom [[Turci|Turaka]] na [[Balkan|Balkansko poluostrvo]].