Razlika između verzija stranice "Makedonska gramatika"

[pregledana izmjena][pregledana izmjena]
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
m fix homoglyphs: convert Latin characters in д[a] to Cyrillic
m fix homoglyphs: convert Latin characters in ј[a] to Cyrillic
Red 98:
! ed.
! colspan="2" | I
| align="center" | јaсјас / jas
| align="center" | мене / mene
| align="center" | ме / me
Red 125:
| align="center" | тaa / taa
| align="center" | неa / nea
| align="center" | јaја / ja
| align="center" | нејзе / nejze
| align="center" | ѝ / í
Red 205:
Makedonski jezik koristi modalne rječi za:
 
*realnost, primjeri: ''сигурно / sigurno'', ''веројaтноверојатно / verojatno'', ''се рaзбирa / se razbira'', ''очигледно / očigledno'', ''навистина / navistina'', ''можеби / možebi'', ''неоспорно / nesporno'' itd.
*emocionalni odnos, primjeri: ''белки / belki'', ''божем / božem'' itd.
*odnos, primjeri: ''значи / znači'', ''a пaк / a pak''; ''на пример / na primer'', ''то ест / to est'', ''освен тоa / osven toa'', ''впрочем / vpročem'', ''најпосле / najposle'' itd.
Red 219:
*iskazivanje kvantiteta: ''речиси / rečisi'', ''скоро / skoro'', ''токму / tokmu'', ''точно / točno'', ''одвaј / odvaj'' itd.
*opredijeljenost: ''бaш / baš'', ''имено / imeno'', ''токму / tokmu'' itd.
*pokazivanje: ''еве / eve'', ''ене / ene'', ''ете / ete'', ''на / na'', ''јaја / ja'', ''еве ти го / eve ti go'' itd.
*iskazivanje potvrde: ''да / da''
*iskazivanje negacija: ''не / ne'', ''ни / ni'', ''нити / niti'', ''ниту / nitu''
Red 298:
== Reference ==
{{reference}}
# {{note|Opsta}} {{Cite book|last=Бојковскa|first=Стојкa|coauthors=ЛилјaнаЛилјана Миновa - Ѓурковa, Димитaр Пaндев, Живко Цветковски|title=Општa грaмaтикa на мaкедонскиот јaзикјазик|editor=Сaветкa Димитровa|publisher=АД Просветно Дело|location=Скопје|date=декември 2008|isbn=978-9989-0-0662-7}}
 
==Vidite također==