Razlika između verzija stranice "Wikipedia:Pravilno-nepravilno u bosanskom jeziku"

Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary
Red 1:
{{Norma}}
{{Pravila i smjernice}}
U ovom članku se nalaze se riječi kod kojih se javlja kolebanje kako ih pisati. Ove riječi su potvrđene ili pravopisom ili kroz konsenzus korisnika Wikipedije na [[Bosanski jezik|bosanskom jeziku]] i koriste se kako bi se prvenstveno poštovao [[Pravopis bosanskog jezika|pravopis bosanskog jezika]], ali i u cilju izbjegavanja tehničkih poteškoća pri korištenju ove Wikipedije. Konsenzus se postiže u pravopisnom okviru, u situaciji kadakad postoji više mogućnosti, odnosno više pravila i kadakad je govornicima ostavljena mogućnost da se opredijele za jedno pravilnopravilo koje će imati prednost u odnosu na druga ponuđena. Samo u ekstremnim situacijama je dozvoljeno je postići konsenzus izvan pravopisnog okvira kadakad je to uvjetovano tehničkim ili nekim drugim vanrednim uvjetimafaktorima, uz napomenu da se izašlo iz pravopisnog okvira. Za više informacija ili ako smatrate da je napravljena greška u standardizaciji, pogledajte [[Wikipedia:Jezički standardi na bosanskoj Wikipediji|članak o jezičkim standardima na bosanskoj Wikipediji]].
<br>
Na lijevoj polovini članka nalaze se pravilni oblici riječi koji su podebljani, a na desnoj strani se nalazesu nepravilni oblici, koji nisu podebljani. Pravilni i nepravilni oblici odvojeni su odvojeni crticom. Neke riječi mogu imati dva2 ili više pravilnih oblika. Između takvih oblika stoji kosa crta, npr.: '''otkad/otkada'''. Pri kolebanju između prvog pravilnog oblika i drugog ili drugih, bolje je upotrijebiti prvi.
<br>
U članku se također nalaze i sinonimi, s tim da prvi navedeni sinonim ima prednost i koristi se u naslovima članaka, kategorijama i sl.slično (kako bi se olakšala administracija na Wikipediji, te postigla uniformnost) dok se drugi sinonim piše u zagradi, iza prvog. Oba sinonima se mogu se naizmjenično koristiti u tekstu.
<br>
NaprimjerNpr: '''hiljada (tisuća)'''- iljada. ''Hiljada'' i ''tisuća'' su sinonimi, a ''iljada'' je nepravilan oblik. ''Hiljada'' ima prednost, te se koristi u naslovima članaka, kategorijama i sl.slično dok se i ''hiljada'' i ''tisuća'' mogu koristiti u tekstovima članaka.
<br>
Ponekad je nakon navođenja oblika neke riječi potrebno navesti i dodatno objašnjenje samog značenja riječi ili neko drugo objašnjenje, a navodi se na kraju reda u zagradi.
<br>
NaprimjerNpr: '''austrougarski period'''- austro-ugarski period (napomena: složeni pridjevi se pišu se sastavljeno, kao jedna riječ).
<br>
Dakle, nakon pravilnog i nepravilnog oblika naveli smo i dodatno objašnjenje u zagradi o vrsti pridjeva i načinu njihovog pisanja.
<br>
'''Napomena:''' ''U ovaj članak ne upisujte komentare. UkolikoAko želite unijeti neku riječ, a sigurni ste da se ne kosi sas pravilima pravopisa bosanskog jezika, možete je navesti u skladu sa gore navedenim uputama. Za sve nedoumice ostavite komentar na stranici za diskusiju ili na članku o [[Wikipedia:Jezički standardi na bosanskoj Wikipediji|jezičkim standardima]].
 
=='''Pravilno'''-nepravilno==
Red 21:
===[[A]]===
 
'''abdest''' - avdest
 
'''ajvar''' - hajvar
 
'''ako Bog da''' (kad se nešto uvjetuje Božijom voljom) - '''akobogda''' (prilog)
 
'''alat''' - halat
 
'''Albanci''' - Šiptari
 
'''Allah''' - Alah
 
'''aluminij''' - aluminijum
 
'''ambasada''' - veleposlanstvo
 
'''amidža (stric)''' - amiđa
'''ambasador'''-veleposlanik (hrvatski)
 
'''amidžaaugust (strickolovoz)''' -amiđa avgust
 
'''australijski/australski'''
'''august (kolovoz)'''-avgust
 
'''Austro-Ugarska carevina (monarhija)''' - Austrougarska carevina
'''australijski'''-australski
 
'''Austro-Ugarska carevina''' - Austrougarska carevina
 
'''austrougarski period''' - austro-ugarski period (napomena: složeni pridjevi pišu se sastavljeno, kao jedna riječ)
'''Austro-Ugarska'''-Austrougarska
 
'''automehaničar''' - auto-mehaničar
'''austrougarski period'''-austro-ugarski period (napomena: složeni pridjevi se pišu sastavljeno, kao jedna riječ)
 
'''automehaničarautoput''' - auto-mehaničarput
 
'''autoputavaz''' -auto-put havaz
 
'''avazavion (zrakoplov)''' -havaz avijon
 
'''avion (zrakoplov)aždaha''' -avijon aždaja
 
'''aždaha'''-aždaja
 
===[[B]]===
 
'''Babilon''' - Vavilon
 
'''bajrak''' - barjak
 
'''Bajram''' (blagdan)
 
'''bajram-namaz/bajramski namaz''' - Bajram-namaz (molitva, vrsta ibadeta)
 
'''Bajram šerif mubarek olsun/Blagoslovljen ti Bajram časni''' (bajramska čestitka)
 
'''barbarin''' - varvarin
 
'''Bavarska''' - BajernBavari(j)a, BayernBajern, BavariaBayern (engleski, njemački)
 
'''Bembaša/Bendbaša''' - Bentbaša
 
'''Banija''' - Banovina (peripanonska regija u Hrvatskoj, pominje se često u kontekstu sa Likom i Kordunom)
 
'''Banja Luka/Banjaluka''' (napomena: U Banjoj Luci)
 
'''bežičan, bežično''' - bežićan, bežićno
 
'''bh./bosanskohercegovački''' - BH., b-h, be-ha, BE-HA (napomena: bh. je skraćenica)
 
'''Bitka za Pofaliće'''
 
'''bici/bitki''' - bitci (dativ/lokativ od riječi ''bitka'')
 
'''Bizant'''-Vizant
 
'''bizantijskiBizant''' -bizantski Vizant
 
'''Bosanska krajina''' - Bosanska Krajina, Bosanska kraina
 
'''Bosanski pašaluk''' - Bosanski Pašaluk
 
'''bošnjački narod''' - Bošnjački narod, Bošnjački Narod
 
'''Božiji''' -Božji, božjiBožji
 
'''brđanin, (mn. brđani)''' - brdžanin
 
'''brijeg, (mn. bregovi/brijezi)''' - brjeg
 
===[[C]]===
'''cijeli''' - cjeli
 
===[[Č]]===
'''čoban''' - ćoban
 
===[[Ć]]===
'''ćevabdžinica''' - ćevapdžinica, čevapdžinica, ćevapnica
 
'''ćevap''' - čevap
'''ćevabdžinica'''-ćevapdžinica, čevapdžinica, ćevapnica
 
'''ćirilica''' - ćerilica, čerilica, čirilica, ćilirica
'''ćevap'''-čevap
 
'''ćošak''' - čošak
'''ćirilica'''-ćerilica, čerilica, čirilica, ćilirica
 
'''ćošak'''-čošak
 
===[[D]]===
'''daidža (ujak)'''- daiđa, dajdža
 
'''daidža (ujak)'''-daiđa,dajdža
 
'''demokratija/demokracija'''
 
'''diplomacija/diplomatija/diplomacija'''
 
'''djelimično/djelomično/djelimično'''
 
'''dječko/dečko'''
 
'''Doboj-Istok''' - Doboj Istok, Doboj istok
 
'''Doboj-Jug''' - Doboj Jug, Doboj jug
 
'''domovina''' - otadžbina (srpski)
 
'''Donji Vakuf''' - Donji-Vakuf
 
'''donjovakufski''' - donjevakufski, donje-vakufski, donjo-vakufski
 
'''Drugi svjetski rat''' - Drugi Svjetski Rat
 
'''duhan''' - duvan
 
===[[DŽ]]===
'''džamija''' - đamija
 
'''džamijadžak''' (vreća) -đamija đak
 
'''džak (misli se na vreću)'''-đak
 
===[[Đ]]===
'''đak''' (učenik) - džak
 
'''đakđavo (mislišejtan, se na učenikavrag)''' -džak džavo
 
'''đurđevak''' - džurdževak
'''đavo (šejtan, vrag)'''-džavo
 
'''đurđevak'''-džurdževak
 
===[[E]]===
'''efekt''' - efekat
 
'''Europa''' (mitska ličnost)
'''efekt'''-efekat
 
'''Evropa'''-Europa (hrvatskikontinent) - Europa
 
===[[F]]===
'''fudbal''' - futbal, fusbal
 
'''Fudbalski klub "Sarajevo"/FK "Sarajevo"''' - FK Sarajevo
'''fudbal'''-futbal, fusbal
 
'''Fudbalski klub "Sarajevo"/FK "Sarajevo"'''-FK Sarajevo
 
===[[G]]===
'''Gazi Husrev-beg''' - Gazi Husrev Beg, Gazi Husrev-Beg
 
'''glasati''' - glasovati
'''Gazi Husrev-beg'''-Gazi Husrev Beg, Gazi Husrev-Beg
 
'''gospođica (skr. gđica)''' - gospodična
'''glasati'''-glasovati (hrvatski)
 
'''gospođica (skrać. gđica)'''-gospodična (dijelovi Hrvatske)
 
===[[H]]===
'''hajde''' - ajde
 
'''Han-Pijesak''' - Han Pijesak, Han pijesak
'''hajde'''-ajde
 
'''helikopter''' - zrakomlat
'''Han-Pijesak'''-Han Pijesak, Han pijesak
 
'''helikopterhemija''' -zrakomlat (hrvatski)kemija
 
'''hemijahereza''' -kemija jeres, jereza
 
'''herezahiljada (tisuća)''' -jeres, jerezailjada
 
'''hiljada (tisuća)hirurg''' -iljada kirurg
 
'''hirurghistorija''' -kirurg (hrvatski)istorija
 
'''historijahlor''' -istorija klor
 
'''hljeb (kruh)''' - hleb
 
'''hor (zbor)''' - kor
 
'''Holandija (Nizozemska)'''-Nizozemska
 
'''hrđa''' - rđa
 
'''hrđanje''' - rđanje
 
'''hrom''' (hem. element) - krom
'''hrkati, hrčem'''-hrkam
 
'''hvala''' - fala
 
'''hvaliti''' - faliti
 
'''hvatati''' - fatati
 
===[[I]]===
'''internet''' - INTERNET, Internet
 
'''Internet''' - INTERNET, internet
 
'''internetska stranica''' - Internet stranica
 
'''islam''' - Islam (religije se pišu malim početnim slovom)
 
'''Istanbul''' - Istambul, Istambol
 
'''Italijan/Talijan''' - Talijan
 
'''italijanski/talijanski'''
 
===[[J]]===
'''Jerusalem''' - Jerusalim, Jeruzalem
 
'''jugoslavenski''' - jugoslovenski
'''Jerusalem'''-Jerusalim, Jeruzalem
 
'''jugoslavenski'''-jugoslovenski
 
===[[K]]===
'''kaiš''' - kajiš
 
'''kaiškamion''' -kajiš kamijon
 
'''kamion'''-kamijon
 
'''kanafa'''-kanapa, kanap
 
'''kanton''' - županija
 
'''kafez/kavez (krletka)''' (objašnjenje: krletka je uglavnom kućica za ptice)
 
'''kafić''' - kavić
 
'''kahva/kafa''' - kafa, kava
 
'''kaseta''' -kazeta (hrvatski)kazeta
 
'''kasino''' - kazino
 
'''katoličanstvo''' - katolicizam
 
'''Kipar''' - Cipar
 
'''ko''' - tko
 
'''konsenzus''' - koncenzus
 
'''konsistentan/konzistentan'''
 
'''kontroverzno''' - kontraverzno
 
'''korištenje''' - korišćenje
 
'''Koruška''' - Kärnten, Karintija, Carinthia (njemački, engleski)
 
'''Kosovo''' - Kosmet, Kosovo i Metohija
 
'''Kotor-Varoš''' - Kotor Varoš
 
'''krompir''' - krumpir
 
'''kršćanstvo''' -Kršćanstvo (religije se pišu malim početnim slovom)kršćanstvo
 
'''kuhati''' -kuvati (srpski)kuvati
 
'''Kurban-bajram''' (blagdan)
 
===[[L]]===
'''lahak''' (G jd. '''lahka''', komp. '''lakši'''; određ. vid: '''lahki'''; '''lahku noć''')
 
'''lahko'''
'''lahak/lak''' (pridjev, promjena po padežima riječi '''lahak''': gen. jd. '''lahka''', komp. '''lakši'''; odr. obl. '''lahki'''; '''lahku noć''')
 
'''lahko/lakolahkomislen'''
 
'''lakomislenlezbijka'''
 
'''lezbejkalijepo''' - ljepo
 
'''lijepo'''-ljepo
 
===[[LJ]]===
'''ljetni''' - ljetnji
 
'''ljetni'''-letnji, ljetnji
 
===[[M]]===
'''Mađar/Madžar'''
 
'''Makedonija''' - FYRM, Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija
'''Madžar/Mađar'''
 
'''mašallah''' - maš'''A'''llah (nepravilna upotreba velikog slova)
'''Makedonija'''-FYRM, Bivša Jugoslovenska Republika Makedonija
 
'''mašallah'''-maš'''A'''llah (nepravilna upotreba velikog slova)
 
'''mehak/mek''' (promjena po padežima: nom. '''mehak''', gen. jd. '''mehka''', komp. '''mekši'''; odr. obl. '''mehki''')
 
'''Mesopotamija''' - Me'''z'''opotamija
 
'''milion''' - milijon, milijun
 
'''mrkva (šargarepa)'''
 
===[[N]]===
 
'''naočale/naočare'''
 
'''naprimjer/npr.''' - na primjer, primjerice
 
'''naranča/narandža''' - naranća, naranđa
 
'''Nijemac''' - Njemac
 
'''nešto''' - nešta
 
'''Novi Zavjetzavjet''' - Novi zavjetZavjet
 
===[[NJ]]===
'''Njemačka''' - Nijemačka, Njemaćka, Nijemaćka
 
'''Njemica''' - Nijemica
'''Njemačka'''-Nijemačka, Njemaćka, Nijemaćka
 
'''Njemica'''-Nijemica
 
===[[O]]===
'''odsjek''' - odsijek
 
'''odsjekokean''' -odsijek ocean
 
'''okean'''-ocean (hrvatski)
 
'''Omer-paša''' - Omer Paša, Omer-Paša
 
'''općina''' - opština
 
'''orijent (zem.)''' - orjent
 
'''Orijent''' (Istok - istočne zemlje i narodi)
 
'''orijentacija''' - orjentacija
 
'''Osnovna škola "Safvet-beg Bašagić"/OŠ "Safvet-beg Bašagić"''' - Osnovna škola Safvet-beg Bašagić
 
'''otkad/otkada(a)''' - odkad
 
'''osmanlijski/osmanski''' - otomanski
 
'''Osmanlijsko/Osmansko carstvo''' - Otomansko carstvo
 
'''Osmanlije''' - Otomani
 
'''ovdje''' - ovde, ovdi, (srpski)ovđe
 
===[[P]]===
'''pasoš''' - putovnica
 
'''pasošPerzija''' -putovnica Persija
 
'''Perzijapijun''' -Persija piun
 
'''pijunplaneta''' -piun planet
 
'''planetaponedjeljak''' -planet ponedeljak
 
'''posjeta''' - posjet
'''pomoranča/pomorandža'''
 
'''ponedjeljak'''-ponedeljak
 
'''posjeta'''-posjet
 
'''poslijeratni'''
 
'''posljednji''' - poslednji
 
'''potpredsjednik''' - podpredsjednik
 
'''pozorište (teatar)''' - kazalište
 
'''prethistorija/predhistorija'''
 
'''prethistorijski/predhistorijski'''
 
'''prijestup/prestup'''
Line 400 ⟶ 375:
'''prijevoz/prevoz'''
 
'''privreda''' - gospodarstvo
 
'''projekt''' - projekat
 
'''promaha (propuh)''' - promaja
 
'''Prvi svjetski rat''' - Prvi Svjetski Rat
 
===[[R]]===
'''računar (kompjuter)''' - računalo
 
'''računar'''-računalo (hrvatski)
 
'''razvoj (razvitak)'''
 
'''redovno''' - redovito
 
'''riža (pirinač)'''
Line 420 ⟶ 394:
'''rječnik''' - riječnik
 
'''rjeđi (rijedak)/rijetka/rijetko''' - rijeđirjedak/rjetka/rjetko
 
'''Romirjeđi''' -Cigani rijeđi
 
'''RumunijaRomi''' -Rumunjska (hrvatski)Cigani
 
'''Rumunija''' - Rumunjska
 
'''Rusija (Ruska Federacija)'''
 
===[[S]]===
 
'''sagovornik/sugovornik'''
 
'''saopćenje''' - priopćenje, saopštenje
 
'''saopćiti'''-saopštiti
 
'''sapun/safun''' - safun
 
'''saradnik/suradnik'''
Line 442 ⟶ 415:
'''savremeni/suvremeni'''
 
'''sedmica''' - tjedan, nedeljaned(j)elja
 
'''sistem''' - (sustav)'''
 
'''Sjedinjene Američke Države (Sjedinjene Države)'''
 
'''Skender-Vakuf''' - Skender Vakuf
 
'''Slaveni''' - Sloveni
'''Slaven'''-Sloven (naprimjer: ''Južni Slaveni'' je pravilno, a ''Južni Sloveni'' nepravilno)
 
'''Slovenac'''
 
'''slovenski''' - slovenački
 
'''službenik''' - dužnosnik (nova riječ u hrvatskom jeziku)
 
'''Smail-aga''' - Smailaga, Smail-Aga
 
'''smjer''' - smijer
 
'''snimak''' - snimka
 
'''sport''' - šport
 
'''Srem/Srijem''' (prid. '''sremski''')
 
'''sretan''' - srećan
 
'''stadion''' - stadijon
 
'''Stari Zavjetzavjet''' - Stari zavjetZavjet
 
'''Sveto Pismopismo''' - Sveto pismoPismo
 
===[[Š]]===
'''Štajerska''' - Styria, Steiermark
 
'''ŠtajerskaŠvicarska''' - Styria, SteirmarkŠvajcarska
 
'''Švicarska'''-Švajcarska
 
===[[T]]===
'''tačka''' - točka
 
'''tačka'''-točka
 
'''takmičenje (natjecanje)'''
 
'''također''' - takođe
 
'''teritorij/teritorija(a)'''
 
'''tok''' - tijek
 
'''trenutno''' - trenutačno
 
'''tužilac''' - tužioc (u nominativu jednine; ali '''tužilaca''' - tužioca u genitivu množine)
 
===[[U]]===
 
'''učestvovati''' -sudjelovati (hrvatski)sudjelovati
 
'''upotreba''' - uporaba
 
'''upotrijebiti''' - upotrebiti
 
'''uvjet (uslov)'''
 
===[[V]]===
'''vikipedijski članak''' - Wikipedijski članak (pravilo br. 5 o pisanju pridjeva na '''-ski''' nastalih iz riječi stranog porijekla u [[Pravopis bosanskoga jezika|pravopisu]])
 
'''Vlašić''' - Vlašič
'''vikipedijski članak'''-Wikipedijski članak (pravilo br. 5 o pisanju pridjeva na '''-ski''' nastalih iz riječi stranog porijekla u [[Pravopis bosanskoga jezika|pravopisu]])
 
'''Vlašićvoz''' -Vlašič vlak
 
'''vrijedan''' - vrjedan [ali: '''vredniji''' - vr(i)jedniji]
'''vlašićki'''-vlašički
 
'''voz (vlak)'''
 
===[[Z]]===
'''Zabranjeno pušenje''' - Zabranjeno Pušenje (muzički bend)
 
'''zahtijevati''' - zahtjevati
'''Zabranjeno pušenje'''-Zabranjeno Pušenje (muzički bend iz Bosne i Hercegovine)
 
'''zahtijevati'''-zahtjevati
 
'''zvaničnik''' - dužnosnik (nova riječ u hrvatskom jeziku)
 
===[[Ž]]===
'''žutjeti''' (postajati žut)
 
'''žutiti''' (činiti nešto žutim)
 
===[[W]]===
'''Wikipedia''' - Wikipedija (u nominativu se piše kao i u engleskom jeziku, iz kojeg je preuzeta riječ)
 
'''Wikipediji''' - Wikipedii (u ostalim oblicima dodaje se slovo ''j'', npr: ''članak na Wikipediji'')
'''Wikipedia'''-Wikipedija (u nominativu se piše kao i u engleskom jeziku iz kojeg je preuzeta riječ)
 
'''Wikipedijin''' - Wikipediin
'''Wikipediji'''-Wikipedii (u ostalim oblicima dodaje se slovo j naprimjer: ''članak na Wikipediji'')
 
'''Wikipedijin'''-Wikipediin
 
==Struktura rečenice==
U bosanskom jeziku, za razliku od novijih tendencija u hrvatskom jeziku, rečenica je najčešće strukturirana tako da nakon ''punog subjekta'' dolazi ''puni predikat'' bez "lomljenja" subjekta enklitikom i smještanja glagola na kraju rečenice (germanizacija rečenice).
 
'''Pravilno''' napisana rečenica izgleda ovako:
U bosanskom jeziku za razliku od novijih tendencija u hrvatskom jeziku, rečenica je najčešće strukturirana tako da nakon ''punog subjekta'' dolazi ''puni predikat'' bez lomljenja subjekta enklitikom i pozicioniranja glagola na kraju rečenice (germanizacija rečenice).
 
'''Pravilno''' napisana rečenica izgleda na sljedeći način:
 
*''Predsjednik predsjedništava Republike Bosne i Hercegovine rahmetli Alija Izetbegović '''je uživao''' veliki ugled i na istoku i na zapadu.''
 
Subjekat u rečenici je: ''Predsjednik predsjedništava Republike Bosne i Hercegovine rahmetli Alija Izetbegović''.
 
Predikat u rečenici je: ''je uživao''.
 
'''Nepravilno''' napisana rečenica izgleda na sljedeći način:
 
*''Predsjednik '''je''' predsjedništava Republike Bosne i Hercegovine rahmetli Alija Izetbegović '''uživao''' veliki ugled i na istoku i na zapadu.''
 
gdje je subjekat (Predsjednik predsjedništava Republike Bosne i Hercegovine rahmetli Alija Izetbegović) prepolovljen pomoćnim glagolom biti ('''je'''), dok je ''glavni glagol'' ('''uživao''') pozicioniran iza prepolovljenog subjekta. Ovakva tendencija odnosno germanizacija rečenice je primjetna u hrvatskom jeziku i nije svojstvena tradiciji bosanskog jezika.
 
==Literatura==
 
Prilikom potvrđivanja ispravnosti pojedinih riječi koristimo se sljedećom literaturom o bosanskom jeziku, ali pored toga i nekim karakterističnim rječnicima iz [[Srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskog jezika]], kada se radi o pisanju stranih riječi:
 
*Gramatika bosanskoga jezika, [[Dževad Jahić]], [[Senahid Halilović]], [[Ismail Palić]]
 
*''Alija Izetbegović '''uživao je''' veliki ugled i na Istoku i na Zapadu.''
*Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku, [[Alija Isaković]]
 
Subjekat je: ''Alija Izetbegović''.
*Gnijezdo lijepih riječi (pravilno-nepravilno), [[Senahid Halilović]]
 
Predikat je: ''uživao je''.
*Pravopis bosanskoga jezika, [[Senahid Halilović]]
 
'''Nepravilno''' napisana rečenica izgleda ovako:
*Pravopis bosanskoga jezika - priručnik za škole, [[Senahid Halilović]]
 
*''Alija je Izetbegović '''uživao''' veliki ugled i na istoku i na zapadu.'',
*Bosanski, hrvatski, srpski: aktuelni pravopisi. Sličnosti i razlike, [[Hasnija Muratagić-Tuna]]
 
gdje je subjekat prepolovljen pomoćnim glagolom ''jesam'' ('''je'''), dok je ''glavni glagol'' ('''uživao''') smješten iza prepolovljenog subjekta. Ovakva tendencija, odnosno germanizacija rečenice primjetna je u hrvatskom jeziku i nije svojstvena tradiciji bosanskog jezika.
*Veliki rječnik stranih riječi, [[Bratoljub Klaić]]
 
== Literatura ==
*O bosanskom jeziku, o propadanju Bosne, i ... o vama, [[Midhat Riđanović]]
Prilikom potvrđivanja ispravnosti pojedinih riječi koristimo se sljedećom literaturom o bosanskom jeziku, ali, pored toga, i nekim karakterističnim rječnicima iz [[Srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskog jezika]] kad se radi o pisanju stranih riječi:
*''Gramatika bosanskoga jezika'', [[Dževad Jahić]], [[Senahid Halilović]], [[Ismail Palić]]
*''Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku'', [[Alija Isaković]]
*''Gnijezdo lijepih riječi (pravilno-nepravilno)'', [[Senahid Halilović]]
*''Pravopis bosanskoga jezika'', [[Senahid Halilović]]
*''Pravopis bosanskoga jezika - priručnik za škole'', [[Senahid Halilović]]
*''Bosanski, hrvatski, srpski: aktuelni pravopisi. Sličnosti i razlike'', [[Hasnija Muratagić-Tuna]]
*''Veliki rječnik stranih riječi'', [[Bratoljub Klaić]]
*''O bosanskom jeziku, o propadanju Bosne, i ... o vama'', [[Midhat Riđanović]]
 
==Također pogledajte==