Razlika između verzija stranice "Wikipedia:Pravilno-nepravilno u bosanskom jeziku"
Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
No edit summary |
|||
Red 1:
{{Norma}}
{{Pravila i smjernice}}
U ovom članku
<br>
Na lijevoj polovini članka nalaze se pravilni oblici riječi koji su podebljani, a na desnoj
<br>
U članku se
<br>
<br>
Ponekad je nakon navođenja oblika neke riječi potrebno navesti i dodatno objašnjenje samog značenja riječi ili neko drugo objašnjenje, a navodi se na kraju reda u zagradi.
<br>
<br>
Dakle, nakon pravilnog i nepravilnog oblika naveli smo i dodatno objašnjenje u zagradi o vrsti pridjeva i načinu njihovog pisanja.
<br>
'''Napomena:''' ''U ovaj članak ne upisujte komentare.
=='''Pravilno'''-nepravilno==
Red 21:
===[[A]]===
'''abdest''' - avdest
'''ajvar''' - hajvar
'''ako Bog da''' (kad se nešto uvjetuje Božijom voljom) - '''akobogda''' (prilog)
'''alat''' - halat
'''Albanci''' - Šiptari
'''Allah''' - Alah
'''aluminij''' - aluminijum
'''ambasada''' - veleposlanstvo
'''amidža (stric)''' - amiđa
'''
'''australijski/australski'''
'''Austro-Ugarska carevina (monarhija)''' - Austrougarska carevina
'''Austro-Ugarska
'''austrougarski period''' - austro-ugarski period (napomena: složeni pridjevi pišu se sastavljeno, kao jedna riječ)
'''automehaničar''' - auto-mehaničar
'''
'''
'''
'''
===[[B]]===
'''Babilon''' - Vavilon
'''bajrak''' - barjak
'''Bajram''' (blagdan)
'''bajram-namaz/bajramski namaz''' - Bajram-namaz (molitva, vrsta ibadeta)
'''Bajram šerif mubarek olsun/Blagoslovljen ti Bajram časni''' (bajramska čestitka)
'''barbarin''' - varvarin
'''Bavarska''' -
'''Bembaša/Bendbaša''' - Bentbaša
'''Banija''' - Banovina (peripanonska regija u Hrvatskoj, pominje se često u kontekstu sa Likom i Kordunom)
'''Banja Luka/Banjaluka''' (napomena: U Banjoj Luci)
'''bežičan, bežično''' - bežićan, bežićno
'''bh./bosanskohercegovački''' - BH., b-h, be-ha, BE-HA
'''Bitka za Pofaliće'''
'''bici/bitki''' - bitci (dativ/lokativ od riječi ''bitka'')
'''
'''Bosanska krajina''' - Bosanska Krajina, Bosanska kraina
'''Bosanski pašaluk''' - Bosanski Pašaluk
'''bošnjački narod''' - Bošnjački narod, Bošnjački Narod
'''Božiji''' -
'''brđanin
'''brijeg
===[[C]]===
'''cijeli''' - cjeli
===[[Č]]===
'''čoban''' - ćoban
===[[Ć]]===
'''ćevabdžinica''' - ćevapdžinica, čevapdžinica, ćevapnica
'''ćevap''' - čevap
'''ćirilica''' - ćerilica, čerilica, čirilica, ćilirica
'''ćošak''' - čošak
===[[D]]===
'''daidža (ujak)'''- daiđa, dajdža
'''demokratija/demokracija'''
'''
'''
'''dječko/dečko'''
'''Doboj-Istok''' - Doboj Istok, Doboj istok
'''Doboj-Jug''' - Doboj Jug, Doboj jug
'''domovina''' - otadžbina (srpski)
'''Donji Vakuf''' - Donji-Vakuf
'''donjovakufski''' - donjevakufski, donje-vakufski, donjo-vakufski
'''Drugi svjetski rat''' - Drugi Svjetski Rat
'''duhan''' - duvan
===[[DŽ]]===
'''džamija''' - đamija
'''
===[[Đ]]===
'''đak''' (učenik) - džak
'''
'''đurđevak''' - džurdževak
===[[E]]===
'''efekt''' - efekat
'''Europa''' (mitska ličnost)
'''Evropa'''
===[[F]]===
'''fudbal''' - futbal, fusbal
'''Fudbalski klub "Sarajevo"/FK "Sarajevo"''' - FK Sarajevo
===[[G]]===
'''Gazi Husrev-beg''' - Gazi Husrev Beg, Gazi Husrev-Beg
'''glasati''' - glasovati
'''gospođica (skr. gđica)''' - gospodična
===[[H]]===
'''hajde''' - ajde
'''Han-Pijesak''' - Han Pijesak, Han pijesak
'''helikopter''' - zrakomlat
'''
'''
'''
'''
'''
'''
'''hljeb (kruh)''' - hleb
'''hor (zbor)''' - kor
'''Holandija (Nizozemska)'''
'''hrđa''' - rđa
'''hrđanje''' - rđanje
'''hrom''' (hem. element) - krom
'''hvala''' - fala
'''hvaliti''' - faliti
'''hvatati''' - fatati
===[[I]]===
'''internet''' - INTERNET, Internet
'''internetska stranica''' - Internet stranica
'''islam''' - Islam (religije se pišu malim početnim slovom)
'''Istanbul''' - Istambul, Istambol
'''Italijan
===[[J]]===
'''Jerusalem''' - Jerusalim, Jeruzalem
'''jugoslavenski''' - jugoslovenski
===[[K]]===
'''kaiš''' - kajiš
'''
'''kanton''' - županija
'''kafez/kavez (krletka)''' (objašnjenje: krletka je uglavnom kućica za ptice)
'''kafić''' - kavić
'''kahva
'''kaseta''' -
'''kasino''' - kazino
'''katoličanstvo''' - katolicizam
'''Kipar''' - Cipar
'''ko''' - tko
'''konsenzus''' - koncenzus
'''
'''kontroverzno''' - kontraverzno
'''korištenje''' - korišćenje
'''Koruška''' - Kärnten, Karintija, Carinthia
'''Kosovo''' - Kosmet, Kosovo i Metohija
'''Kotor-Varoš''' - Kotor Varoš
'''krompir''' - krumpir
'''kršćanstvo''' -
'''kuhati''' -
'''Kurban-bajram''' (blagdan)
===[[L]]===
'''lahak''' (G jd. '''lahka''', komp. '''lakši'''; određ. vid: '''lahki'''; '''lahku noć''')
'''lahko'''
'''
'''
'''
===[[LJ]]===
'''ljetni''' - ljetnji
===[[M]]===
'''Mađar/Madžar'''
'''Makedonija''' - FYRM, Bivša Jugoslavenska Republika Makedonija
'''mašallah''' - maš'''A'''llah (nepravilna upotreba velikog slova)
'''mehak/mek''' (promjena po padežima: nom. '''mehak''', gen. jd. '''mehka''', komp. '''mekši'''; odr. obl. '''mehki''')
'''Mesopotamija''' - Me'''z'''opotamija
'''milion''' - milijon, milijun
'''mrkva (šargarepa)'''
===[[N]]===
'''naočale/naočare'''
'''naprimjer/npr.''' - na primjer, primjerice
'''naranča/narandža''' - naranća, naranđa
'''Nijemac''' - Njemac
'''nešto''' - nešta
'''Novi
===[[NJ]]===
'''Njemačka''' - Nijemačka, Njemaćka, Nijemaćka
'''Njemica''' - Nijemica
===[[O]]===
'''odsjek''' - odsijek
'''
'''Omer-paša''' - Omer Paša, Omer-Paša
'''općina''' - opština
'''orijent
'''Orijent''' (Istok - istočne zemlje i narodi)
'''orijentacija''' - orjentacija
'''Osnovna škola "Safvet-beg Bašagić"/OŠ "Safvet-beg Bašagić"''' - Osnovna škola Safvet-beg Bašagić
'''otkad
'''osmanlijski/osmanski''' - otomanski
'''Osmanlijsko/Osmansko carstvo''' - Otomansko carstvo
'''Osmanlije''' - Otomani
'''ovdje''' - ovde, ovdi,
===[[P]]===
'''pasoš''' - putovnica
'''
'''
'''
'''
'''posjeta''' - posjet
'''poslijeratni'''
'''posljednji''' - poslednji
'''potpredsjednik''' - podpredsjednik
'''pozorište (teatar)''' - kazalište
'''prethistorija
'''prijestup/prestup'''
Line 400 ⟶ 375:
'''prijevoz/prevoz'''
'''privreda''' - gospodarstvo
'''projekt''' - projekat
'''promaha (propuh)''' - promaja
'''Prvi svjetski rat''' - Prvi Svjetski Rat
===[[R]]===
'''računar (kompjuter)''' - računalo
'''razvoj (razvitak)'''
'''redovno''' - redovito
'''riža (pirinač)'''
Line 420 ⟶ 394:
'''rječnik''' - riječnik
'''
'''
'''
'''Rumunija''' - Rumunjska
'''Rusija (Ruska Federacija)'''
===[[S]]===
'''sagovornik/sugovornik'''
'''saopćenje''' - priopćenje, saopštenje
'''sapun
'''saradnik/suradnik'''
Line 442 ⟶ 415:
'''savremeni/suvremeni'''
'''sedmica''' - tjedan,
'''sistem''' - (sustav)
'''Sjedinjene Američke Države (Sjedinjene Države)'''
'''Skender-Vakuf''' - Skender Vakuf
'''Slaveni''' - Sloveni
'''Slovenac'''
'''slovenski''' - slovenački
'''službenik''' - dužnosnik
'''Smail-aga''' - Smailaga, Smail-Aga
'''smjer''' - smijer
'''snimak''' - snimka
'''sport''' - šport
'''Srem/Srijem''' (prid. '''sremski''')
'''sretan''' - srećan
'''stadion''' - stadijon
'''Stari
'''Sveto
===[[Š]]===
'''Štajerska''' - Styria, Steiermark
'''
===[[T]]===
'''tačka''' - točka
'''takmičenje (natjecanje)'''
'''također''' - takođe
'''teritorij
'''tok''' - tijek
'''trenutno''' - trenutačno
'''tužilac''' - tužioc (u nominativu jednine; ali '''tužilaca''' - tužioca u genitivu množine)
===[[U]]===
'''učestvovati''' -
'''upotreba''' - uporaba
'''upotrijebiti''' - upotrebiti
'''uvjet (uslov)'''
===[[V]]===
'''vikipedijski članak''' - Wikipedijski članak (pravilo br. 5 o pisanju pridjeva na '''-ski''' nastalih iz riječi stranog porijekla u [[Pravopis bosanskoga jezika|pravopisu]])
'''Vlašić''' - Vlašič
'''
'''vrijedan''' - vrjedan [ali: '''vredniji''' - vr(i)jedniji]
===[[Z]]===
'''Zabranjeno pušenje''' - Zabranjeno Pušenje (muzički bend)
'''zahtijevati''' - zahtjevati
'''zvaničnik''' - dužnosnik (nova riječ u hrvatskom jeziku)
===[[Ž]]===
'''žutjeti''' (postajati žut)
'''žutiti''' (činiti nešto žutim)
===[[W]]===
'''Wikipedia''' - Wikipedija (u nominativu se piše kao i u engleskom jeziku, iz kojeg je preuzeta riječ)
'''Wikipediji''' - Wikipedii (u ostalim oblicima dodaje se slovo ''j'', npr: ''članak na Wikipediji'')
'''Wikipedijin''' - Wikipediin
==Struktura rečenice==
U bosanskom jeziku, za razliku od novijih tendencija u hrvatskom jeziku, rečenica je najčešće strukturirana tako da nakon ''punog subjekta'' dolazi ''puni predikat'' bez "lomljenja" subjekta enklitikom i smještanja glagola na kraju rečenice (germanizacija rečenice).
'''Pravilno''' napisana rečenica izgleda ovako:
*''Alija Izetbegović '''uživao je''' veliki ugled i na Istoku i na Zapadu.''
Subjekat je: ''Alija Izetbegović''.
Predikat je: ''uživao je''.
'''Nepravilno''' napisana rečenica izgleda ovako:
*''Alija je Izetbegović '''uživao''' veliki ugled i na istoku i na zapadu.'',
gdje je subjekat prepolovljen pomoćnim glagolom ''jesam'' ('''je'''), dok je ''glavni glagol'' ('''uživao''') smješten iza prepolovljenog subjekta. Ovakva tendencija, odnosno germanizacija rečenice primjetna je u hrvatskom jeziku i nije svojstvena tradiciji bosanskog jezika.
== Literatura ==
Prilikom potvrđivanja ispravnosti pojedinih riječi koristimo se sljedećom literaturom o bosanskom jeziku, ali, pored toga, i nekim karakterističnim rječnicima iz [[Srpskohrvatski jezik|srpskohrvatskog jezika]] kad se radi o pisanju stranih riječi:
*''Gramatika bosanskoga jezika'', [[Dževad Jahić]], [[Senahid Halilović]], [[Ismail Palić]]
*''Rječnik karakteristične leksike u bosanskome jeziku'', [[Alija Isaković]]
*''Gnijezdo lijepih riječi (pravilno-nepravilno)'', [[Senahid Halilović]]
*''Pravopis bosanskoga jezika'', [[Senahid Halilović]]
*''Pravopis bosanskoga jezika - priručnik za škole'', [[Senahid Halilović]]
*''Bosanski, hrvatski, srpski: aktuelni pravopisi. Sličnosti i razlike'', [[Hasnija Muratagić-Tuna]]
*''Veliki rječnik stranih riječi'', [[Bratoljub Klaić]]
*''O bosanskom jeziku, o propadanju Bosne, i ... o vama'', [[Midhat Riđanović]]
==Također pogledajte==
|