Uklonjeni sadržaj Dodani sadržaj
Red 88:
== Španjolska ==
Cijenim Vaše mišljenje, kolega Mediteran, međutim, to što kažete nije u skladu sa pravilima. Pogledajte [[Wikipedia:Pravilno-nepravilno_u_bosanskome_jeziku]], pod slovom '''Š''', stoji Španija. Dakle, ništa nisam ni dodao ni oduzeo niti šta izmišljam. Ja savršeno dobro govorim i razumijem hrvatski jezik, međutim, ovdje moramo pisati isključivo na bosanskom. Takva su pravila. --[[Korisnik:CERminator|CER@]] ([[Razgovor_sa_korisnikom:CERminator|<font color="green"><small>ask</small></font>]]) 14:27, 25 juli 2012 (CEST)
: Kao neko od struke, malo ću se umiješati. Oblik "španjolski" odlika je hrvatskog standarda, dok je u bosanskom prednost data "španskom" (od ovoga je izuzeta "Španjolka" zbog specifičnosti pri njenoj tvorbi). Dalje, riječ "Talijan(ski)", iako možda česta u upotrebi, djeluje mi nelogično. Mislim, država se ne zove "Talija" (to je muza zaštitnica komedije u grč. mitologiji) već "Italija", pa se i narod može zvati samo "Italijani", a jezik "italijanski"; ime je dobila po još jednom mitskom junaku - Italu (nom. ''Ital''). Prema tome, izostavljanje ovoga "i" nema nikakvog osnova (bez obzira na navedenu literaturu i autore) i nije mi jasno kako se ovaj oblik proširio jer se radi o direktnom zadiranju u korijen riječi (zamisli da se "Bosna" skrati u "Osna" ili "Mediteran" u "Editeran" itd.) (usput, treba reći da je i ovaj oblik odlika hrvatskog standarda, a u bosanskom je ipak manje u prometu). Za Brione se već mogu složiti, iako sam i ja jednom naveo ovo poštovanje izvornog izgovora kao kriterij za imenovanje članka. -- [[Korisnik:KWiki|KWiki]] ([[Razgovor sa korisnikom:KWiki|razgovor]]) 18:02, 25 juli 2012 (CEST)